Translation of "Nicht außergewöhnlich" in English

Ich erachte dies nicht als besonders außergewöhnlich.
I do not see this as particularly strange.
Europarl v8

Doch der Migrantenstrom nach Deutschland ist nicht wirklich außergewöhnlich.
Yet the migrant flows into Germany are not exactly anomalous.
News-Commentary v14

Behinderung ist nicht schlimm und sie macht uns nicht außergewöhnlich.
It's not a bad thing, and it doesn't make you exceptional.
TED2020 v1

Wir lieben den gleichen Mann, das ist nicht außergewöhnlich.
Anne and I Iove the same man. It's tragic but not unusual.
OpenSubtitles v2018

Das Defizit kann daher nicht mehr als außergewöhnlich oder vorübergehend angesehen werden.
In such circumstances, the excess can no longer be considered as exceptional or temporary.
TildeMODEL v2018

Er weiß nicht, wie außergewöhnlich du bist.
He has no idea how special you are.
OpenSubtitles v2018

Du warst die ganze Zeit nicht weniger als außergewöhnlich.
You've been nothing less than extraordinary this whole time.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, wie außergewöhnlich sie war.
My wife was an exceptional woman.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dein Leben ist gar nicht so außergewöhnlich.
Fine. Not everything's so great in your small life.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht außergewöhnlich, nicht wie Kat.
She's nothing exceptional. She's not like kat.
OpenSubtitles v2018

Meister Liu, ich bin vielleicht nicht außergewöhnlich oder talentiert.
Master Liu, I may not be exceptional or talented
OpenSubtitles v2018

Ich lag falsch bei einer Sache, Sie sind nicht außergewöhnlich.
I was wrong about one thing, you are not exceptional.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nichts sagen, wenn es für mich nicht... außergewöhnlich wäre.
I wouldn't be saying any of this if I didn't find it just extraordinary.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht so außergewöhnlich wie diese Geschichte.
You may not like me as much as you like that story.
OpenSubtitles v2018

Ist sie nicht selbst außergewöhnlich, allein... allein durch ihr Hiersein?
Isn't she herself extraordinary, just... by being here?
OpenSubtitles v2018

Du weißt noch nicht, dass wir außergewöhnlich sind.
You still don't see we're very special people.
OpenSubtitles v2018

Allerdings ist die Kapitaldecke der EU­Banken im internationalen Ver­gleich nicht außergewöhnlich hoch.
In international standards, though, the EU banks' capital base is not exceptionally high.
EUbookshop v2

Soweit wir sagen können, ist sie nicht außergewöhnlich.
As far as we can tell, she's no one special.
OpenSubtitles v2018

Nicht, es ist nur ... vielleicht muss ich nicht außergewöhnlich sein.
Don't, it's just... maybe I don't have to be special.
OpenSubtitles v2018

Und du, Claire, bist einfach nicht außergewöhnlich.
And you, Claire, Are simply Not extra-Ordinary.
OpenSubtitles v2018

Auch besondere Anforderungen an die Antriebskomponenten sind für uns nicht außergewöhnlich.
Even special requirements of the drive components are nothing special for us.
ParaCrawl v7.1

Die Cerveyrieu Wasserfall von unten gesehen: die Aussicht ist nicht weniger außergewöhnlich.
The Cerveyrieu waterfall seen from below: the view is no less extraordinary.
ParaCrawl v7.1

Erweckte in uns die Hoffnung, dass solche Treffen sind nicht außergewöhnlich.
Aroused in us the hope, that such meetings are not exceptional.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse des Monumentes ist nicht außergewöhnlich.
The interest of the monument is not extraordinary.
ParaCrawl v7.1

Solch eine einschneidende Maßnahme war in diesen Jahren nicht außergewöhnlich.
Such a drastic measure was nothing extraordinary in those years.
ParaCrawl v7.1

Zum einen ist das aktuelle Defizit im historischen Vergleich nicht außergewöhnlich hoch.
For one thing, the current deficit is not unusually high in historical terms.
ParaCrawl v7.1

Der Fels ist nicht außergewöhnlich, an einigen Stellen ist es fettig.
The rock is not exceptional, in some places it is greasy.
ParaCrawl v7.1