Translation of "Nicht ausschlaggebend" in English

Letztendlich dürfen die Kosten und der Nutzen der EU-Osterweiterung nicht ausschlaggebend sein.
On a final note, Mr President, the gains and losses of the EU' s eastward enlargement should not be deciding factors.
Europarl v8

Ein einzelner oder mehrere dieser Faktoren sind für sich genommen nicht notwendigerweise ausschlaggebend.
No one or more of these factors can necessarily give decisive guidance.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings sind die finanziellen Rahmenbedingungen nicht alleine ausschlaggebend für den Ausbau erneuerbarer Energien.
The basic financial conditions are not, however, the only decisive factors with a view to expanding the use of renewable sources of energy.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind die finanziellen Rahmen­bedin­gun­gen nicht alleine ausschlaggebend für den Ausbau erneuerbarer Energien.
The basic financial conditions are not, however, the only decisive factors with a view to expanding the use of renewable sources of energy.
TildeMODEL v2018

Die sozioökonomischen Merkmale erweisen sich folglich nicht als ausschlaggebend für die Kaufentscheidung.
Socio-economic characteristics do not therefore seem to be strong predictors of purchasing decisions.
TildeMODEL v2018

Einzelne oder mehrere dieser Faktoren sind nicht notwendigerweise ausschlaggebend.
No one or more of these factors can necessarily give decisive guidance.
TildeMODEL v2018

Bei Abwesenheit des Vorsitzenden ist die Stimme des stellvertretenden Vorsitzenden nicht ausschlaggebend.
In the Chairperson’s absence, the Deputy Chairperson does not have a casting vote.
DGT v2019

Das ist bei Triebverbrechern nicht ausschlaggebend.
Well, if it's a profile of a rapist you're after, intellect isn't relevant.
OpenSubtitles v2018

Dein Talent war ausschlaggebend, nicht deine Andersartigkeit.
I suggested you for that spot because you have talent, not because of your diversity.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Geld ist nicht wirklich ausschlaggebend für sie.
You know, money really isn't a big deal to her.
OpenSubtitles v2018

Die Höhe ist ausschlaggebend, nicht der Ort.
It's not based on longitude or latitude, it's altitude.
OpenSubtitles v2018

Lch würde sagen, das Wetter war ausschlaggebend, nicht war?
I'd say the weather was the determining factor, wouldn't you?
OpenSubtitles v2018

Deine Gefühle für sie sind nicht ausschlaggebend.
Of course you're right. Your feelings for her, that's not chemistry, that's anxiety. - It's nature.
OpenSubtitles v2018

So können nicht von vornherein kalkulierbare Ausschüttungen oder Wertsteigerungen nicht ausschlaggebend sein.
Dividends or increases in value which cannot be calculated in advance are not relevant.
DGT v2019

So können nicht von vorneherein kalkulierbare Dividendenzahlungen oder Wertsteigerungen nicht ausschlaggebend sein.
Consequently, dividend payments or increases in value that could not be calculated beforehand cannot be determining factors.
DGT v2019

Zwar gefährdete die Schlacht von Montebello Melas' Lage nicht ausschlaggebend.
"Yet the Battle of Montebello did not fatally compromise Melas' situation.
Wikipedia v1.0

Die GATT-Verhandlungen, auf die sie sich beruft, sind dafür nicht ausschlaggebend.
Referring to the GATT negotiations is not a decisive factor.
EUbookshop v2

Dies sind wichtige Einwände, aber sie sind nicht ausschlaggebend.
On this point, it is clear that the European Union will only be able to move forward to the extent that the Cuban authorities do so too.
EUbookshop v2

Solche Gesichtspunkte wurden möglicherweise in der Mitteilung der Beschwerdepunkte nicht als ausschlaggebend betrachtet.
Such elements may not have been regarded as crucial in the statement of objections. A failure to take those elements into account may be a component of the parties’ criticisms of the Commission’s preliminary assessment.
EUbookshop v2

Es wurde festgestellt, dass das Lebensalter für die Berfuserfahrung nicht ausschlaggebend war.
However, in practice the researchers found that only in a few enterprises did works councils receive information adequate enough to enable them to develop ideas on work structuring that are worthy of negotiation.
EUbookshop v2

Die Säurekonzentration, die Behandlungstemperatur und die Behandlungsdauer sind nicht ausschlaggebend.
The acid concentration, the treatment temperature and the treatment time are not crucial.
EuroPat v2

Die stark eingeschränkte Verfügbarkeit des ausgewählten Stoffes ist dabei nicht allein ausschlaggebend.
The highly restricted availability of the chosen material is in this connection not the sole determinant.
EuroPat v2

Die Art der Regelung ist vorliegend nicht ausschlaggebend.
The type of control is not important in this case.
EuroPat v2

Die Art des Lösungsmittels ist für die Chemisorption der Disulfide nicht ausschlaggebend.
The type of solvent is not critical for chemisorption of the disulfides.
EuroPat v2

Zum Glück ist Simbabwe nicht ausschlaggebend für die Stabilität auf der Welt.
Fortunately, Zimbabwe is not a country of real consequence for world stability.
News-Commentary v14

Technologische Innovationen waren nicht ausschlaggebend für die Neustrukturierung.
Technological innovation was not the decisive factor for the restructuring.
EUbookshop v2

Dabei ist es nicht ausschlaggebend, in welchem Winkel der Penis eingeführt wird.
It does not matter all that much from which direction or at what angle the penis is inserted.
ParaCrawl v7.1

Der Ort der Ein- und Ausreise ist dabei nicht ausschlaggebend.
The country of entry and departure is not the determining factor.
ParaCrawl v7.1