Translation of "Nicht ausgewiesen" in English

Dieser Markt kann in der Zollstatistik nicht ausgewiesen werden.
Market not identifiable from customs statistics.
DGT v2019

Es würde interessieren, warum diese Konten nicht im Haushalt ausgewiesen waren.
It would be interesting to find out why these accounts were not identified in the budget.
Europarl v8

Typen mit weniger als 100 Fahrzeugen werden nicht ausgewiesen.
The car will not be sold in the United States.
Wikipedia v1.0

In dieser Rechnung darf jedoch die Mehrwertsteuer selbst nicht gesondert ausgewiesen werden.
That invoice must not indicate any value added tax separately.
JRC-Acquis v3.0

Daher sind sie in den Tabellen dieses Finanzbogens nicht ausgewiesen.
They are therefore not shown in the tables set out in this financial statement.
TildeMODEL v2018

Die Zahlungen an Unterauftragnehmer werden in den Unternehmensabschlüssen nicht unbedingt getrennt ausgewiesen.
Payments to subcontractors are not necessarily treated separately in company accounting.
DGT v2019

Es wurde jedoch nicht ausgewiesen, wofür die Finanzmittel im Einzelnen benötigt werden.
However, there is no indication of what exactly the financing was needed for.
DGT v2019

Diese Zahlen werden in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
These figures may not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Die Aufwendungen für Leiharbeitnehmer werden in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Payments for agency workers may not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Die Käufe von Energieprodukten werden in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Purchases of energy products can not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Ein über das Jahr 2003 hinausgehender Finanzierungsbedarf wurde nicht ausgewiesen.
After 2003 no more financing seemed to be necessary.
DGT v2019

Die Einkünfte aus Unteraufträgen werden in den Unternehmensabschlüssen nicht unbedingt getrennt ausgewiesen.
Income from subcontracting is not necessarily treated separately in company accounting.
DGT v2019

Der Umsatz aus industriellen Tätigkeiten wird in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Turnover from industrial activities can not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Der Umsatz aus der Bautätigkeit wird in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Turnover from construction activities can not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Der Umsatz aus Dienstleistungstätigkeiten wird in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Turnover from service activities may not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Der Umsatz nach Produkten wird in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Turnover broken down by product may not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Der Umsatz aus dem Hochbau wird in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Turnover from building may not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Der Umsatz aus dem Tiefbau wird in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen.
Turnover from civil engineering may not be isolated in company accounts.
DGT v2019

Die Ein­künfte werden in den Geschäftsunterlagen nicht ausgewiesen und dadurch auch nicht besteu­ert.
Revenue is not reported in economic activity and thus escapes taxation.
TildeMODEL v2018

Die Einkünfte werden in den Geschäftsunterlagen nicht ausgewiesen und dadurch auch nicht besteuert.
Revenue is not reported in economic activity and thus escapes taxation.
TildeMODEL v2018

Dank ihm wurde ich damals nicht ausgewiesen.
Thanks to him, I didn't get deported.
OpenSubtitles v2018

So schnell können sie dich nicht ausgewiesen haben.
You couldn't have been deported that quickly.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie sich nicht als Polizeibeamter ausgewiesen?
Why didn't you say you were a police officer when you were arrested?
OpenSubtitles v2018

In den Statistiken über die soziale Sicherheit sind Blinde nicht gesondert ausgewiesen.
The social security statistics do not detail blind persons separately.
EUbookshop v2