Translation of "Nicht ausgewiesen" in English
Dieser
Markt
kann
in
der
Zollstatistik
nicht
ausgewiesen
werden.
Market
not
identifiable
from
customs
statistics.
DGT v2019
Es
würde
interessieren,
warum
diese
Konten
nicht
im
Haushalt
ausgewiesen
waren.
It
would
be
interesting
to
find
out
why
these
accounts
were
not
identified
in
the
budget.
Europarl v8
Typen
mit
weniger
als
100
Fahrzeugen
werden
nicht
ausgewiesen.
The
car
will
not
be
sold
in
the
United
States.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Rechnung
darf
jedoch
die
Mehrwertsteuer
selbst
nicht
gesondert
ausgewiesen
werden.
That
invoice
must
not
indicate
any
value
added
tax
separately.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sind
sie
in
den
Tabellen
dieses
Finanzbogens
nicht
ausgewiesen.
They
are
therefore
not
shown
in
the
tables
set
out
in
this
financial
statement.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlungen
an
Unterauftragnehmer
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
unbedingt
getrennt
ausgewiesen.
Payments
to
subcontractors
are
not
necessarily
treated
separately
in
company
accounting.
DGT v2019
Es
wurde
jedoch
nicht
ausgewiesen,
wofür
die
Finanzmittel
im
Einzelnen
benötigt
werden.
However,
there
is
no
indication
of
what
exactly
the
financing
was
needed
for.
DGT v2019
Diese
Zahlen
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
These
figures
may
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Die
Aufwendungen
für
Leiharbeitnehmer
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Payments
for
agency
workers
may
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Die
Käufe
von
Energieprodukten
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Purchases
of
energy
products
can
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Ein
über
das
Jahr
2003
hinausgehender
Finanzierungsbedarf
wurde
nicht
ausgewiesen.
After
2003
no
more
financing
seemed
to
be
necessary.
DGT v2019
Die
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
unbedingt
getrennt
ausgewiesen.
Income
from
subcontracting
is
not
necessarily
treated
separately
in
company
accounting.
DGT v2019
Der
Umsatz
aus
industriellen
Tätigkeiten
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Turnover
from
industrial
activities
can
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Der
Umsatz
aus
der
Bautätigkeit
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Turnover
from
construction
activities
can
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Der
Umsatz
aus
Dienstleistungstätigkeiten
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Turnover
from
service
activities
may
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Der
Umsatz
nach
Produkten
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Turnover
broken
down
by
product
may
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Der
Umsatz
aus
dem
Hochbau
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Turnover
from
building
may
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Der
Umsatz
aus
dem
Tiefbau
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen.
Turnover
from
civil
engineering
may
not
be
isolated
in
company
accounts.
DGT v2019
Die
Einkünfte
werden
in
den
Geschäftsunterlagen
nicht
ausgewiesen
und
dadurch
auch
nicht
besteuert.
Revenue
is
not
reported
in
economic
activity
and
thus
escapes
taxation.
TildeMODEL v2018
Die
Einkünfte
werden
in
den
Geschäftsunterlagen
nicht
ausgewiesen
und
dadurch
auch
nicht
besteuert.
Revenue
is
not
reported
in
economic
activity
and
thus
escapes
taxation.
TildeMODEL v2018
Dank
ihm
wurde
ich
damals
nicht
ausgewiesen.
Thanks
to
him,
I
didn't
get
deported.
OpenSubtitles v2018
So
schnell
können
sie
dich
nicht
ausgewiesen
haben.
You
couldn't
have
been
deported
that
quickly.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
sich
nicht
als
Polizeibeamter
ausgewiesen?
Why
didn't
you
say
you
were
a
police
officer
when
you
were
arrested?
OpenSubtitles v2018
In
den
Statistiken
über
die
soziale
Sicherheit
sind
Blinde
nicht
gesondert
ausgewiesen.
The
social
security
statistics
do
not
detail
blind
persons
separately.
EUbookshop v2