Translation of "Nicht aufführen" in English
Anne,
du
darfst
dich
nicht
so
aufführen.
Anne,
you
must
not
behave
in
that
way.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
hier
nicht
so
aufführen.
You
can't
act
like
a
hoodlum
in
here.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
nicht
immer
so
aufführen.
You
can't
go
on
acting
this
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
alleine
wärst,
würdest
du
dich
nicht
so
aufführen!
You'd
never
act
like
this
if
you
were
alone,
damn
you!
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dich
mal
nicht
so
aufführen?
Can
you
not
do
this
shit
right
now?
OpenSubtitles v2018
Andere
Konsequenzen
will
ich
hier
im
ein
zelnen
nicht
aufführen.
I
would
therefore
ask
you
once
again,
Mr
Hord,
to
make
your
speech
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets.
EUbookshop v2
Du
kannst
dich
nicht
so
aufführen
und
einfach
hinausstürmen.
Don't
make
a
scene
like
that
and
then
run
out
of
the
goddamn
room!
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
Stück
nicht
aufführen
ohne
einen
Geist.
There's
no
way
we
can
go
on
without
a
ghost.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
bei
Don
nicht
so
aufführen.
You
can't
act
like
this
with
Don.
OpenSubtitles v2018
Echt,
du
musst
dich
nicht
so
aufführen.
You
don't
have
to
be
like
this.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
dich
nicht
so
despektierlich
aufführen.
You
are
not
allowed
to
be
disrespectful.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gesagt,
ich
solle
mich
nicht
so
aufführen.
You
told
me
not
to
act
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
eine
andere
Version,
konnte
sie
aber
in
Rushmore
nicht
aufführen.
I,
uh,
actually
wrote
a
different
version
of
the
play
two
years
ago,
but
I
couldn't
get
it
done
over
at
Rushmore.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
nicht
aufführen
wie
Militärdeppen.
We
don't
have
to
act
like
militia
nitwits.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
die
Jungs
sich
nicht
blöd
aufführen,
sollte
alles
gut
laufen.
And
if
the
boys
don't
act
silly,
it
should
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
nicht
so
aufführen.
You
can't
act
that
way.
OpenSubtitles v2018
Als
Repräsentantin
der
U.S.A.
können
Sie
sich
so
nicht
aufführen.
You
represent
the
U.S.
government,
you
don't
do
things
that
way.
OpenSubtitles v2018
Amy,
du
darfst
dich
nicht
so
aufführen.
Amy,
you
must
not
behave
this
way.
OpenSubtitles v2018
Angus
hätte
sich
nicht
derart
ungebührlich
aufführen
dürfen.
Angus
should
never
have
behaved
in
such
an
inappropriate
fashion.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
dich
hier
nicht
angepisst
aufführen.
You
don't
get
to
act
all
pissed
off
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mich
nicht
so
aufführen.
I
didn't
mean
to
act
like
that
in
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
doch
nur,
dass
du
dich
nicht
so
blöd
aufführen
sollst.
I'm
not
telling
you
what
to
do.
I'm
just
saying
don't
act
dumb.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
derart
viele
Fälle,
dass
ich
hier
nicht
alle
aufführen
kann.
There
are
so
many
cases
that
I
am
not
able
to
list
all
of
them
here.
ParaCrawl v7.1
Across
wird
diese
Internet-Ressource
in
der
Ergebnisliste
von
crossSearch
nicht
aufführen.
Across
will
not
enter
this
Internet
resource
in
the
crossSearch
results
list.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
sie
sich
allerdings
auch
nicht
als
Lehrer
aufführen,
der
autoritär
seinen
Unterricht
abhält.
In
doing
so,
it
will
not
set
itself
up,
either,
as
a
teacher
who
tyrannically
delivers
his
lessons.
Europarl v8
Jetzt
sind
wir
mal
zusammen,
da
müsst
ihr
euch
nicht
aufführen
wie
Verrückte.
Now
we're
all
together
we
gotta
act
like
animals.
OpenSubtitles v2018
Hey,
du
kriegst
ein
Baby,
deshalb
musst
du
dich
nicht
wie
eins
aufführen.
Hey,
just
because
you're
carrying
a
baby
doesn't
mean
you
get
to
act
like
one.
OpenSubtitles v2018