Translation of "Nicht aufführen" in English

Anne, du darfst dich nicht so aufführen.
Anne, you must not behave in that way.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich hier nicht so aufführen.
You can't act like a hoodlum in here.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich nicht immer so aufführen.
You can't go on acting this way.
OpenSubtitles v2018

Wenn du alleine wärst, würdest du dich nicht so aufführen!
You'd never act like this if you were alone, damn you!
OpenSubtitles v2018

Kannst du dich mal nicht so aufführen?
Can you not do this shit right now?
OpenSubtitles v2018

Andere Konsequenzen will ich hier im ein zelnen nicht aufführen.
I would therefore ask you once again, Mr Hord, to make your speech on behalf of the Committee on Budgets.
EUbookshop v2

Du kannst dich nicht so aufführen und einfach hinausstürmen.
Don't make a scene like that and then run out of the goddamn room!
OpenSubtitles v2018

Wir können das Stück nicht aufführen ohne einen Geist.
There's no way we can go on without a ghost.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich bei Don nicht so aufführen.
You can't act like this with Don.
OpenSubtitles v2018

Echt, du musst dich nicht so aufführen.
You don't have to be like this.
OpenSubtitles v2018

Du darfst dich nicht so despektierlich aufführen.
You are not allowed to be disrespectful.
OpenSubtitles v2018

Sie haben gesagt, ich solle mich nicht so aufführen.
You told me not to act that way.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine andere Version, konnte sie aber in Rushmore nicht aufführen.
I, uh, actually wrote a different version of the play two years ago, but I couldn't get it done over at Rushmore.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns nicht aufführen wie Militärdeppen.
We don't have to act like militia nitwits.
OpenSubtitles v2018

Und wenn die Jungs sich nicht blöd aufführen, sollte alles gut laufen.
And if the boys don't act silly, it should be okay.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich nicht so aufführen.
You can't act that way.
OpenSubtitles v2018

Als Repräsentantin der U.S.A. können Sie sich so nicht aufführen.
You represent the U.S. government, you don't do things that way.
OpenSubtitles v2018

Amy, du darfst dich nicht so aufführen.
Amy, you must not behave this way.
OpenSubtitles v2018

Angus hätte sich nicht derart ungebührlich aufführen dürfen.
Angus should never have behaved in such an inappropriate fashion.
OpenSubtitles v2018

Du darfst dich hier nicht angepisst aufführen.
You don't get to act all pissed off here.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mich nicht so aufführen.
I didn't mean to act like that in there.
OpenSubtitles v2018

Ich sage doch nur, dass du dich nicht so blöd aufführen sollst.
I'm not telling you what to do. I'm just saying don't act dumb.
OpenSubtitles v2018

Es sind derart viele Fälle, dass ich hier nicht alle aufführen kann.
There are so many cases that I am not able to list all of them here.
ParaCrawl v7.1

Across wird diese Internet-Ressource in der Ergebnisliste von crossSearch nicht aufführen.
Across will not enter this Internet resource in the crossSearch results list.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird sie sich allerdings auch nicht als Lehrer aufführen, der autoritär seinen Unterricht abhält.
In doing so, it will not set itself up, either, as a teacher who tyrannically delivers his lessons.
Europarl v8

Jetzt sind wir mal zusammen, da müsst ihr euch nicht aufführen wie Verrückte.
Now we're all together we gotta act like animals.
OpenSubtitles v2018

Hey, du kriegst ein Baby, deshalb musst du dich nicht wie eins aufführen.
Hey, just because you're carrying a baby doesn't mean you get to act like one.
OpenSubtitles v2018