Translation of "Nicht überprüfbar" in English
Die
USA
hingegen
betrachten
einen
derartigen
Vertrag
weiterhin
als
nicht
überprüfbar.
The
US
continues
to
view
such
a
treaty
as
unverifiable.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
Nichtmitarbeit
war
dieser
Einwand
nicht
überprüfbar
und
blieb
somit
unberücksichtigt.
In
face
of
non-cooperation
the
claim
was
unverifiable
and
was
therefore
disregarded.
DGT v2019
Es
gibt
keine
andere
verfügbare
Zählung,
wodurch
diese
Zahl
nicht
überprüfbar
ist.
There
is
no
other
available
statistic,
so
we
cannot
check
out
this
figure.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
auf
der
Rechnung
sind
nicht
korrekt
oder
überprüfbar.
The
information
on
the
invoice
is
not
correct
or
verifiable;
CCAligned v1
Da
die
überprüfbaren
Antworten
korrekt
waren,
glaubten
wir
auch
Antworten,
die
nicht
überprüfbar
waren.
As
the
verifiable
answers
were
accurate
we
started
believing
the
non-verifiable
answers
too.
ParaCrawl v7.1
Fragen
sie
die
gutschrift
einer
übermäßigen
anzahl
von
QSOS
oder
multiplikatoren,
die
nicht
überprüfbar
sind
.
Ask
the
credit
of
an
excessive
number
of
QSOS
or
multipliers
are
not
verifiable
.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
wir
nicht,
dass
diese
Art
medizinischer
Hilfe
illegalen
Immigranten
in
Frankreich
bereits
für
jegliche
Beschwerden
offen
steht
-
der
ursprüngliche
Zweck
war
es,
auf
Notfälle
zu
reagieren
und
Epidemierisiken
einzudämmen
-,
und
die
Bedingungen
für
einen
solchen
Zugang
sind
minimal
und
nicht
überprüfbar.
Let
us
remember
that
in
France,
such
care
is
actually
accessible
to
any
illegal
immigrant
for
any
complaint
-
the
original
intention
being
to
respond
to
emergencies
or
to
the
risk
of
epidemics
-
and
the
conditions
on
such
access
are
minimal
and
unverifiable.
Europarl v8
Der
Vorschlag
ist
in
der
Praxis
nicht
durchführbar
und
wenn
die
Tiere
die
EU
verlassen
haben,
ist
er
auch
nicht
überprüfbar.
It
is
impossible
to
comply
with
and
when
the
animals
leave
the
EU
it
is
impossible
to
monitor
them.
Europarl v8
Das
Hauptmerkmal
dieser
Art
von
Argumenten
ist,
dass
sie
offene
Fragen
lediglich
mit
(oftmals
übernatürlichen)
Erklärungenbeantworten,
die
nicht
überprüfbar
sind
und
ihrerseits
im
Ergebnis
zu
nicht
beantwortbaren
Fragen
führen.
A
key
feature
of
this
type
of
argument
is
that
it
merely
answers
outstanding
questions
with
explanations
(often
supernatural)
that
are
unverifiable
and
ultimately
themselves
subject
to
unanswerable
questions.
Wikipedia v1.0
Die
Maßnahmen
der
Präventionspläne
und
der
Notfallpläne
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
werden
klar
festgelegt,
sind
transparent,
verhältnismäßig,
nicht
diskriminierend
und
überprüfbar,
dürfen
den
Wettbewerb
nicht
unzulässig
verfälschen
und
den
Binnenmarkt
für
Erdgas
nicht
beeinträchtigen
und
die
Sicherheit
der
Erdgasversorgung
anderer
Mitgliedstaaten
oder
der
Union
als
Ganzes
nicht
gefährden.
The
measures
to
ensure
the
security
of
supply
contained
in
the
Preventive
Action
Plans
and
in
the
Emergency
Plans
shall
be
clearly
defined,
transparent,
proportionate,
non-discriminatory
and
verifiable,
shall
not
unduly
distort
competition
and
the
effective
functioning
of
the
internal
market
in
gas
and
shall
not
endanger
the
security
of
gas
supply
of
other
Member
States
or
of
the
Union
as
a
whole.
DGT v2019
Hierbei
handelt
es
sich
jedoch
lediglich
um
Behauptungen,
mit
denen
nicht
überprüfbar
ist,
ob
und
wie
die
Banken
bei
der
Gewährung
von
Darlehen
an
kooperierende
ausführende
Hersteller
die
Risiken
bewertet
haben,
und
die
spezifischen
Fällen
gegenüberzustellen
sind,
die
bei
Untersuchungen
auftauchen
und
bei
denen
Unternehmen
eindeutig
Darlehen
erhielten,
ohne
dass
ihr
Risiko
offensichtlich
bewertet
worden
wäre.
However,
these
are
simple
statements
that
do
not
allow
to
verify
whether
and
how
the
banks
evaluated
the
credit
risk
when
providing
loans
to
the
co-operating
exporting
producers
and
must
be
set
against
specific
instances
encountered
in
the
investigations
where
firms
clearly
obtained
loans
with
no
apparent
assessment
of
their
credit
risk.
DGT v2019
Insbesondere
müssen
sie
klar
definiert,
transparent,
nicht
diskriminierend
und
überprüfbar
sein
und
den
gleichberechtigten
Zugang
von
Elektrizitätsunternehmen
sicherstellen.
In
particular,
they
have
to
be
clearly
defined,
transparent,
non-discriminatory,
verifiable
and
guarantee
equality
of
access
for
electricity
undertakings.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
der
Auffassung,
dass
ihre
Entscheidung,
die
angebliche
Zuwiderhandlung
gegen
die
Wettbewerbsregeln
nicht
zu
verfolgen,
nicht
gerichtlich
überprüfbar
ist.
The
Commission
argued
that
its
own
decision
not
to
pursue
the
alleged
infringement
of
the
rules
on
competition
could
not
be
the
subject
of
judicial
review.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Grundsatz
der
Billigkeit
sollte
ausdrücklich
festgelegt
werden,
dass
die
Zahlstelle,
welche
ihrer
Sorgfaltspflicht
nachgekommen
ist
und
nach
Treu
und
Glauben
gehandelt
hat,
nicht
gegenüber
der
Steuerverwaltung
haftet,
wenn
die
übermittelten
Daten
von
Dritten
stammen
und
mit
normalen
Mitteln
der
Nachforschung
nicht
überprüfbar
sind.
In
the
interests
of
fairness,
it
should
be
specified
that,
once
they
have
proven
to
have
exercised
due
diligence
and
acted
in
good
faith,
paying
agents
should
not
be
liable
vis-à-vis
tax
administrations
when
the
data
provided
are
derived
from
third-party
information
that
cannot
be
verified
through
normal
means
of
investigation.
TildeMODEL v2018
Zwar
gibt
es
diesbezügliche
Zahlen,
die
jedoch
oftmals
kaum
aus
einer
einzigen
Quelle
stammen,
nicht
immer
überprüfbar
und
somit
auch
nicht
immer
zuverlässig
sind.
There
are
figures
but
they
can
often
be
traced
back
to
one
source
only,
and
are
not
always
verifiable
and
therefore
not
reliable.
TildeMODEL v2018
Solche
Verpflichtungen
müssen
der
Kommission
mitgeteilt
werden,
den
in
der
Elektrizitätsrichtlinie
festgelegten
Anforderungen
genügen,
klar
definiert,
transparent,
nicht
diskriminierend
und
überprüfbar
sein
und
den
gleichberechtigten
Zugang
von
Elektrizitätsunternehmen
gewährleisten.
Such
obligations
have
to
be
notified
to
the
Commission
and
have
to
meet
the
requirements
set
out
in
the
Electricity
Directive
and
be
clearly
defined,
transparent,
non-discriminatory,
verifiable
and
guarantee
equality
of
access
for
electricity
undertakings.
TildeMODEL v2018
Wollen
Sie,
dass
wir
so
ein
Stück
Scheiße
ins
Zeugenschutzprogramm
holen,
obwohl
seine
Geschichte
nicht
mal
annähernd
überprüfbar
ist?
Put
this
piece
of
shit
in
the
Witness
Protection
Program
when
we
can't
even
validate
a
single
fucking
thing
he
says?
OpenSubtitles v2018
Dagegen
sind
die
Texte,
die
Qualitätsnormen
für
den
natürlichen
Lebensraum
festlegen
-
zum
Beispiel
für
Luft
und
Wasser
-
schwer
durchführbar
und
vor
allem
nicht
überprüfbar,
da
der
natürliche
Lebensraum
allen
und
niemandem
gehört.
Let
me
also
stress
the
importance
now
attaching
to
the
new
Article
171
of
the
Treaty
on
European
Union
which,
when
it
enters
into
force,
will
enable
the
Court
to
impose
a
lump-sum
payment
or
a
fine
on
a
Member
State
which,
having
been
convicted
of
failing
to
fulfil
its
obligations,
does
not
comply
with
the
Court's
judgment.
EUbookshop v2
Wir
wollen
keine
Vereinbarungen
zwischen
Ministerialbeamten,
die
nicht
gerichtlich
überprüfbar
sind,
die
für
den
Bürger
nicht
verständlich
sind.
We
have
had
an
international
policy,
governed
by
the
United
States,
which
has
shown
that
an
international
European
policy
does
not
exist.
EUbookshop v2
Letztere
Einschätzung
des
Gerichts
ist
Teil
seiner
Tatsachen-
und
Beweiswürdigung
im
erstinstanzlichen
Verfahren
und
ist
als
solche
im
Rechtsmittelverfahren
—
vorbehaltlich
der
sogleich
noch
zu
erörternden
Frage
der
Verfälschung
von
Tatsachen
und
Beweisen
—
nicht
mehr
überprüfbar.
204
This
assessment
by
the
Court
of
First
Instance
is
part
of
its
analysis
of
the
facts
and
the
evidence
in
first
instance
proceedings
and
as
such
is
not
susceptible
to
review
in
appeal
proceedings,
subject,
however,
to
the
question
of
distortion
of
facts
and
evidence,
to
which
I
will
turn
in
a
moment.
EUbookshop v2
Ist
das
erwünschte
Vakuum
erreicht,
welches
über
ein
nicht
dargestelltes
Manometer
überprüfbar
ist,
wird
der
Schieber
11
geöffnet
und
der
Isolierstoff
über
die
Förderschnecke
13
und
den
geöffneten
Schieber
14
in
den
Zwischenbehälter
2
verbracht.
When
the
desired
vacuum
has
been
attained,
which
may
be
determined
by
means
of
a
not
particularly
shown
manometer,
the
sliding
or
gate
valve
11
is
opened
and
the
insulating
material
6
is
transported
by
screw
conveyor
13
through
the
opened
sliding
valve
14
into
the
intermediate
reservoir
2.
EuroPat v2