Translation of "Nicht überprüfbar" in English

Die USA hingegen betrachten einen derartigen Vertrag weiterhin als nicht überprüfbar.
The US continues to view such a treaty as unverifiable.
News-Commentary v14

Aufgrund der Nichtmitarbeit war dieser Einwand nicht überprüfbar und blieb somit unberücksichtigt.
In face of non-cooperation the claim was unverifiable and was therefore disregarded.
DGT v2019

Es gibt keine andere verfügbare Zählung, wodurch diese Zahl nicht überprüfbar ist.
There is no other available statistic, so we cannot check out this figure.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben auf der Rechnung sind nicht korrekt oder überprüfbar.
The information on the invoice is not correct or verifiable;
CCAligned v1

Da die überprüfbaren Antworten korrekt waren, glaubten wir auch Antworten, die nicht überprüfbar waren.
As the verifiable answers were accurate we started believing the non-verifiable answers too.
ParaCrawl v7.1

Fragen sie die gutschrift einer übermäßigen anzahl von QSOS oder multiplikatoren, die nicht überprüfbar sind .
Ask the credit of an excessive number of QSOS or multipliers are not verifiable .
ParaCrawl v7.1

Vergessen wir nicht, dass diese Art medizinischer Hilfe illegalen Immigranten in Frankreich bereits für jegliche Beschwerden offen steht - der ursprüngliche Zweck war es, auf Notfälle zu reagieren und Epidemierisiken einzudämmen -, und die Bedingungen für einen solchen Zugang sind minimal und nicht überprüfbar.
Let us remember that in France, such care is actually accessible to any illegal immigrant for any complaint - the original intention being to respond to emergencies or to the risk of epidemics - and the conditions on such access are minimal and unverifiable.
Europarl v8

Der Vorschlag ist in der Praxis nicht durchführbar und wenn die Tiere die EU verlassen haben, ist er auch nicht überprüfbar.
It is impossible to comply with and when the animals leave the EU it is impossible to monitor them.
Europarl v8

Das Hauptmerkmal dieser Art von Argumenten ist, dass sie offene Fragen lediglich mit (oftmals übernatürlichen) Erklärungenbeantworten, die nicht überprüfbar sind und ihrerseits im Ergebnis zu nicht beantwortbaren Fragen führen.
A key feature of this type of argument is that it merely answers outstanding questions with explanations (often supernatural) that are unverifiable and ultimately themselves subject to unanswerable questions.
Wikipedia v1.0

Die Maßnahmen der Präventionspläne und der Notfallpläne zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit werden klar festgelegt, sind transparent, verhältnismäßig, nicht diskriminierend und überprüfbar, dürfen den Wettbewerb nicht unzulässig verfälschen und den Binnenmarkt für Erdgas nicht beeinträchtigen und die Sicherheit der Erdgasversorgung anderer Mitgliedstaaten oder der Union als Ganzes nicht gefährden.
The measures to ensure the security of supply contained in the Preventive Action Plans and in the Emergency Plans shall be clearly defined, transparent, proportionate, non-discriminatory and verifiable, shall not unduly distort competition and the effective functioning of the internal market in gas and shall not endanger the security of gas supply of other Member States or of the Union as a whole.
DGT v2019

Hierbei handelt es sich jedoch lediglich um Behauptungen, mit denen nicht überprüfbar ist, ob und wie die Banken bei der Gewährung von Darlehen an kooperierende ausführende Hersteller die Risiken bewertet haben, und die spezifischen Fällen gegenüberzustellen sind, die bei Untersuchungen auftauchen und bei denen Unternehmen eindeutig Darlehen erhielten, ohne dass ihr Risiko offensichtlich bewertet worden wäre.
However, these are simple statements that do not allow to verify whether and how the banks evaluated the credit risk when providing loans to the co-operating exporting producers and must be set against specific instances encountered in the investigations where firms clearly obtained loans with no apparent assessment of their credit risk.
DGT v2019

Insbesondere müssen sie klar definiert, transparent, nicht diskriminierend und überprüfbar sein und den gleichberechtigten Zugang von Elektrizitätsunternehmen sicherstellen.
In particular, they have to be clearly defined, transparent, non-discriminatory, verifiable and guarantee equality of access for electricity undertakings.
TildeMODEL v2018

Sie ist der Auffassung, dass ihre Entscheidung, die angebliche Zuwiderhandlung gegen die Wettbewerbsregeln nicht zu verfolgen, nicht gerichtlich überprüfbar ist.
The Commission argued that its own decision not to pursue the alleged infringement of the rules on competition could not be the subject of judicial review.
TildeMODEL v2018

Nach dem Grundsatz der Billigkeit sollte ausdrücklich festgelegt werden, dass die Zahlstelle, welche ihrer Sorgfaltspflicht nachgekommen ist und nach Treu und Glauben gehandelt hat, nicht gegenüber der Steuerverwaltung haftet, wenn die übermittelten Daten von Dritten stammen und mit normalen Mitteln der Nachforschung nicht überprüfbar sind.
In the interests of fairness, it should be specified that, once they have proven to have exercised due diligence and acted in good faith, paying agents should not be liable vis-à-vis tax administrations when the data provided are derived from third-party information that cannot be verified through normal means of investigation.
TildeMODEL v2018

Zwar gibt es diesbezügliche Zahlen, die jedoch oftmals kaum aus einer einzigen Quelle stammen, nicht immer überprüfbar und somit auch nicht immer zuverlässig sind.
There are figures but they can often be traced back to one source only, and are not always verifiable and therefore not reliable.
TildeMODEL v2018

Solche Verpflichtungen müssen der Kommission mitgeteilt werden, den in der Elektrizitätsrichtlinie festgelegten Anforderungen genügen, klar definiert, transparent, nicht diskriminierend und überprüfbar sein und den gleichberechtigten Zugang von Elektrizitätsunternehmen gewährleisten.
Such obligations have to be notified to the Commission and have to meet the requirements set out in the Electricity Directive and be clearly defined, transparent, non-discriminatory, verifiable and guarantee equality of access for electricity undertakings.
TildeMODEL v2018

Wollen Sie, dass wir so ein Stück Scheiße ins Zeugenschutzprogramm holen, obwohl seine Geschichte nicht mal annähernd überprüfbar ist?
Put this piece of shit in the Witness Protection Program when we can't even validate a single fucking thing he says?
OpenSubtitles v2018

Dagegen sind die Texte, die Qualitätsnormen für den natürlichen Lebensraum festlegen - zum Beispiel für Luft und Wasser - schwer durchführbar und vor allem nicht überprüfbar, da der natürliche Lebensraum allen und niemandem gehört.
Let me also stress the importance now attaching to the new Article 171 of the Treaty on European Union which, when it enters into force, will enable the Court to impose a lump-sum payment or a fine on a Member State which, having been convicted of failing to fulfil its obligations, does not comply with the Court's judgment.
EUbookshop v2

Wir wollen keine Vereinbarungen zwischen Ministerialbeamten, die nicht gerichtlich überprüfbar sind, die für den Bürger nicht verständlich sind.
We have had an international policy, governed by the United States, which has shown that an international European policy does not exist.
EUbookshop v2

Letztere Einschätzung des Gerichts ist Teil seiner Tatsachen- und Beweiswürdigung im erstinstanzlichen Verfahren und ist als solche im Rechtsmittelverfahren — vorbehaltlich der sogleich noch zu erörternden Frage der Verfälschung von Tatsachen und Beweisen — nicht mehr überprüfbar.
204 This assessment by the Court of First Instance is part of its analysis of the facts and the evidence in first instance proceedings and as such is not susceptible to review in appeal proceedings, subject, however, to the question of distortion of facts and evidence, to which I will turn in a moment.
EUbookshop v2

Ist das erwünschte Vakuum erreicht, welches über ein nicht dargestelltes Manometer überprüfbar ist, wird der Schieber 11 geöffnet und der Isolierstoff über die Förderschnecke 13 und den geöffneten Schieber 14 in den Zwischenbehälter 2 verbracht.
When the desired vacuum has been attained, which may be determined by means of a not particularly shown manometer, the sliding or gate valve 11 is opened and the insulating material 6 is transported by screw conveyor 13 through the opened sliding valve 14 into the intermediate reservoir 2.
EuroPat v2