Translation of "Nicht überlebensfähig" in English
Ohne
sie
wäre
die
Landwirtschaft
in
diesen
Gebieten
nicht
überlebensfähig.
Farming
in
such
areas
would
not
be
viable
otherwise.
TildeMODEL v2018
Ohne
Beziehungen
ist
ein
Mensch
nicht
überlebensfähig.
Without
communication
a
relationship
will
never
survive.
WikiMatrix v1
Ohne
Kapitalismus
ist
aber
auch
die
Arbeiterklasse
als
ausgebeutete
Klasse
nicht
überlebensfähig.
Without
capitalism,
also
the
working
class
(as
an
exploited
class!)
could
not
survive.
ParaCrawl v7.1
Fehlte
sie,
waren
die
Embryos
nicht
überlebensfähig.
If
it
was
missing,
the
embryo
was
not
viable.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
sie
in
der
Umwelt
nicht
lange
überlebensfähig.
They
cannot
survive
very
long
in
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
die
Workshop
und
Standard
Klassen
tagsüber
im
Moment
nicht
mehr
überlebensfähig.
Unfortunately
are
the
workshop
and
standard
classes
at
day
time
right
now
not
survivable
anymore.
ParaCrawl v7.1
Die
britischen
"Wissenschaftler"
behaupten,
Eritrea
sei
nicht
"überlebensfähig":
The
British
"scientists"
claim
that
Eritrea
would
not
be
"survivable":
ParaCrawl v7.1
Kinder
mit
einem
triploiden
oder
tetraploiden
Chromosomensatz
sind
nicht
überlebensfähig.
Children
with
a
triploid
or
tetraploid
chromosome
set
can
not
survive.
ParaCrawl v7.1
In
der
Umwelt
sind
sie
nicht
lange
überlebensfähig.
They
cannot
survive
very
long
in
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Denn
viele
Ideen
der
Start-ups
sind
allein
oft
nicht
überlebensfähig.
Many
startups
cannot
survive
alone.
ParaCrawl v7.1
Sind
Banken
nicht
mehr
überlebensfähig,
können
sie
im
Einklang
mit
den
nationalen
Regelungen
abgewickelt
werden.
If
banks
are
no
longer
viable,
they
may
be
put
into
resolution
according
to
national
regimes.
TildeMODEL v2018
Fehlt
einer
Zelle
eines
der
beiden
Enzyme,
dann
ist
sie
in
HAT-Medium
nicht
überlebensfähig.
If
a
cell
is
missing
one
of
the
two
enzymes,
then
it
is
not
viable
in
the
HAT
medium.
EuroPat v2
Häufig
ist
zu
beobachten,
dass
diese
NGOs
bei
Wegfall
der
Zuwendungen
nicht
mehr
überlebensfähig
sind.
More
often
than
not,
however,
these
NGOs
cease
to
be
viable
once
external
funding
is
capped.
ParaCrawl v7.1
Füchse
und
Marderhunde
lassen
sie
nicht
in
Ruhe
und
kleine
Fasanenpopulationen
sind
nicht
lange
überlebensfähig.
Foxes
and
raccoon
dogs
won't
leave
them
alone,
and
small
pheasant
populations
are
not
viable
for
long.
ParaCrawl v7.1
Auf
einem
Nährmedium,
welches
diesen
Nährstoff
nicht
bereitstellt,
sind
diese
Wirte
dann
nicht
überlebensfähig.
These
hosts
are
then
not
capable
of
surviving
on
a
nutrient
medium
that
does
not
supply
this
nutrient.
EuroPat v2
Das
muss
so
sein,
sonst
währen
wir
nicht
überlebensfähig
in
diesen
Zeiten
der
Vollendung.
It
has
to
be
or
we
wouldn't
be
able
to
survive
the
Times
of
Completion.
ParaCrawl v7.1
Oberhalb
einer
Höhe
von
5300
Metern
ist
der
Mensch
auf
die
Dauer
nicht
überlebensfähig.
Above
5,300
meters,
man
is
not
able
to
survive
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Tier
mit
der
Behinderung
nicht
überlebensfähig
ist,
wird
es
auch
schnell
sterben.
This
is
not
to
be
considered
as
a
disease
and
will
not
affect
other
animals.
ParaCrawl v7.1
Wurden
sie
jedoch
hinfällig
oder
starben,
war
auch
der
Staat
geschwächt
und
letztlich
nicht
überlebensfähig.
If
they
were
sick
and
died,
however,
then
the
state
was
also
weakened
and
was
ultimately
not
viable.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
war
jedoch
organisch
gewachsen,
seine
Einzelteile
für
sich
gesehen
nicht
überlebensfähig.
However,
the
company
had
grown
organically,
which
meant
its
individual
parts
were
not
viable
on
their
own.
ParaCrawl v7.1
Viren
benötigen
zur
Ausbreitung
einen
Wirt
(Host),
ohne
den
sie
nicht
überlebensfähig
sind.
Viruses
cannot
survive
and
spread
without
a
host
on
which
to
live.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
ist
daher
auf
Russlands
Seite
und
das
neue
Banderastan
ist
einfach
nicht
überlebensfähig.
Thus
time
is
on
Russia's
side
and
the
new
Banderastan
is
simply
not
viable.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Ansicht
nach
sollten
hier
konkrete
Aktionen
angeregt
werden,
damit
diese
Energieträger
nicht
nur
wirtschaftlich
überlebensfähig,
sondern
auch
wettbewerbsfähig
gemacht
werden
und
das
Interesse
der
Investoren
auf
sich
ziehen.
We
believe
that
more
concrete
actions
must
be
proposed
which
would
render
these
sources
not
only
economically
viable
but
also
competitive
enough
to
attract
the
interest
of
investors.
Europarl v8
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
beteiligten
Unternehmen
L.
A.
Williamson
Ltd
und
Ronas
Ltd,
die
in
der
Shetland
Seafish
Ltd
aufgegangen
sind,
sowie
die
Whalsay
Ltd
ohne
die
fraglichen
Investitionen
nicht
überlebensfähig
gewesen
wären.
From
the
information
available,
the
Commission
concludes
that
the
companies
involved,
L.A.
Williamson
Ltd
and
Ronas
Ltd,
merged
into
Shetland
Seafish
Ltd
and
Whalsay
Ltd,
would
not
have
been
able
to
continue
operating
without
the
investments
concerned.
DGT v2019
Ohne
feste
Preise
wäre
er
aber
nicht
überlebensfähig,
da
er
im
Gegensatz
zu
großen
Ketten
nicht
so
günstig
einkaufen
und
damit
nur
teurer
verkaufen
kann.
However,
it
could
not
survive
without
fixed
prices,
since
it
cannot
buy
at
such
good
prices
as
the
big
chains
of
shops,
and
can
therefore
only
sell
at
higher
prices.
Europarl v8
Ebenso
wenig
dürfen
wir
der
albanischen
Erpressung
nachgeben,
denn
ohne
Hilfe
der
EU
ist
das
Kosovo
als
unabhängiges
Land
nicht
überlebensfähig.
We
cannot
give
in
to
Albanian
blackmail
either,
because
without
EU
help,
Kosovo
is
not
viable
as
an
independent
country.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
Zuckerfabriken,
die
nicht
überlebensfähig
sind
–
und
das
sind
ziemlich
viele
–
schließen,
wodurch
sowohl
in
Nordgriechenland
als
auch
in
Calais
in
Frankreich
und
in
anderen
Ländern
ganze
Regionen
dem
Verfall
anheim
gegeben
werden.
At
the
same
time,
sugar
factories
which
are
not
viable
–
and
they
are
quite
numerous
–
will
close
and
entire
areas
will
be
abandoned,
both
in
northern
Greece
and
in
Calais
in
France
and
in
other
countries.
Europarl v8