Translation of "Nicht überdacht" in English
Der
Betonkubus
ist
nicht
überdacht
und
hat
ein
ebenfalls
aus
Beton
bestehendes
Lesepult.
This
is
possible,
because
it
is
supported
by
concrete
columns,
not
the
walls
themselves.
Wikipedia v1.0
Ich
hätte
Sie
nie
eingeladen,
wenn
er
seine
Position
nicht
überdacht
hätte.
Knowing
your
opinions,
I'd
never
have
invited
you,
if
he
had
no
intention
of
changing
his
position.
OpenSubtitles v2018
Sie
verfügt
über
nummerierte
Sitzplätze
und
ist
nicht
überdacht.
It
has
numbered
seats
and
is
not
covered.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Modelle
je
nach
Reiseziele
–
einige
Terrassen
sind
nicht
überdacht.
Different
models
depending
on
sites
–
some
terraces
are
not
covered.
CCAligned v1
Allein
der
zentrale
Platz
in
der
Mitte
wird
nicht
überdacht.
Only
the
central
square
in
the
middle
will
be
open-air.
ParaCrawl v7.1
Die
Ritterpassage
ist
eine
der
wenigen
Passagen
Leipzigs,
die
nicht
überdacht
ist.
The
Ritterpassage
is
one
of
the
few
arcades
in
Leipzig
that
is
not
covered.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Parkplatz
ist
ein
Flächenparkplatz
und
ist
nicht
überdacht.
This
car
park
is
on
one
level
and
is
open
air.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
private
Parkplatz
nicht
überdacht
ist.
Please
note
that
the
private
parking
space
is
not
covered.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Raum,
der
nicht
überdacht
ist,
nennt
man
Reitplatz.
A
similar
area,
when
uncovered,
is
called
an
outdoor
riding
school.
ParaCrawl v7.1
Die
Hop-On-Hop-Off-Boote
sind
in
der
Regel
nicht
überdacht.
The
Hop
On
-
Hop
Off
are
mainly
open
boats.
ParaCrawl v7.1
Der
Boden
und
die
ersten
Stockwerke
sind
mit
Außentreppen
verbunden
(nicht
überdacht).
The
ground
and
first
floors
are
connected
with
outdoor
stairs
(not
covered).
CCAligned v1
Die
Konzerte
finden
im
Freien
und
bei
jeder
Witterung
statt,
die
Zuschauerplätze
sind
nicht
überdacht.
Concerts
take
place
outdoors,
and
are
not
necessarily
cancelled
due
to
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
hier
einen
Entschluss
gefasst,
scheint
jedoch
seine
Konsequenzen
nicht
voll
überdacht
zu
haben.
In
this
regard
the
Council
has
reached
a
decision,
but
not
understood
its
significance.
Europarl v8
Die
Bahnsteige
in
diesem
Bereich
weisen
eine
niedrigere
Höhe
auf
als
im
Rest
des
Bahnhofs
und
sind
als
einzige
nicht
überdacht.
The
platforms
in
this
area
are
lower
height
than
in
the
rest
of
the
station
and
are
the
only
ones
not
covered.
Wikipedia v1.0
Der
Eingang
zur
Orchestra
(Parodos),
der
ursprünglich
nicht
überdacht
war
und
erst
später
überdacht
wurde,
verbindet
die
Cavea
mit
dem
Bühnengebäude.
The
entrances
to
the
orchestra
("parodoi")
which
were
initially
uncovered
and,
afterwards,
vaulted
connect
the
"cavea"
with
the
stage
building.
Wikipedia v1.0
Die
Fortsetzung
der
Therapie
sollte
bei
einem
Patienten,
der
innerhalb
dieser
Zeitspanne
nicht
anspricht,
nochmals
überdacht
werden.
Continued
therapy
should
be
reconsidered
in
a
patient
not
responding
within
this
time
period.
ELRC_2682 v1
Seine
allgemeine
Skepsis
in
Bezug
auf
den
von
uns
Menschen
angetriebenen
Klimawandel
jedoch
hat
er
nicht
überdacht.
He
has
not,
however,
rethought
his
broader
skepticism
about
human-driven
climate
change.
News-Commentary v14
Es
stellt
sich
daher
die
Frage,
ob
die
Auslegung
der
bestehenden
Universaldienstverpflichtung
(insbesondere
Erwägungsgrund
8
in
Verbindung
mit
Artikel
4
Absatz
2
der
Richtlinie)
nicht
überdacht
werden
sollte,
und
zwar
insbesondere
die
Bedeutung
des
Begriffs
der
Datenkommunikation
mit
Übertragungsraten,
die
für
einen
funktionalen
Internetzugang
ausreichen.
Under
these
circumstances,
the
question
arises
as
to
whether
the
interpretation
of
the
existing
USO
(in
particular,
Recital
8
in
conjunction
with
Article
4(2)
of
the
Directive)
needs
to
be
reconsidered,
in
particular,
concerning
the
meaning
given
to
data
communications
at
data
rates
sufficient
to
permit
functional
internet
access?
TildeMODEL v2018
Sollte
angesichts
der
gescheiterten
Versuche
zur
Harmonisierung
der
indirekten
Steuern
die
Besteuerung
von
Energieträgern
nicht
doch
besser
überdacht
werden,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
energie-
und
umweltpolitischen
Ziele?
Given
the
failure
of
attempts
to
harmonise
indirect
taxation,
should
not
the
whole
issue
of
energy
taxation
be
re-examined
taking
account
of
energy
and
environmental
objectives?
TildeMODEL v2018
Ich
sage
nicht,
daß
die
Lieferungen
wiederaufgenommen
werden
müssen,
ich
möchte
lediglich
die
Frage
stellen,
ob
der
Beschluß,
keine
Nahrungsmittelhilfe
mehr
zu
gewähren,
nicht
neu
überdacht
werden
sollte.
On
the
other
hand,
it
should
not
be
forgotten
that
the
Vietnamese
occupation
put
an
end
to
the
previous
régime
in
Cambodia,
that
led
by
Pol
Pot,
which
can
only
be
described
as
a
régime
of
murderers.
EUbookshop v2
Die
Prothese
8
liegt
in
einem
U-förmigen,
horizontalen
Kanal
108,
der
durch
einen
nicht
dargestellten
Niederhalter
überdacht
wird.
The
prosthesis
8
lies
in
a
U-shaped
horizontal
conduit
108,
which
is
covered
by
a
holding-down
device
(not
shown).
EuroPat v2
Die
Bahnsteige
in
diesem
Bereich
wiesen
eine
niedrigere
Höhe
auf
als
im
Rest
des
Bahnhofs
und
waren
als
einzige
nicht
überdacht.
The
platforms
in
this
area
are
lower
height
than
in
the
rest
of
the
station
and
are
the
only
ones
not
covered.
WikiMatrix v1