Translation of "Neuregelung" in English

Die Exportkontrolle ist bei dieser Neuregelung gelockert worden.
Under the new rules the export controls have been relaxed.
Europarl v8

Wie gesagt wird die Neuregelung des Gemeinschaftsbudgets im Endeffekt sehr viel Geld sparen.
As I said, in the end the reorganisation of the Community budget will save much money.
Europarl v8

Gestern Abend hat sich der Ausschuss für Haushaltskontrolle einer weiteren Neuregelung unterzogen.
Yesterday evening the Committee on Budgetary Control had to comply with another new rule.
Europarl v8

Bei einer Neuregelung müssen alle Alkoholarten berücksichtigt werden.
Any new regulation must cover all types of alcohol.
Europarl v8

Eine Neuregelung zum Ersatz des alten Ökopunktesystems wird vorgestellt.
A new regulation is being proposed to replace the old eco points system.
Europarl v8

Bundesgesundheitsminister Jens Spahn hat sich für eine Neuregelung der Organspende ausgesprochen.
Federal Health Minister has spoken about new guidelines for organ donation.
WMT-News v2019

Aufmerksam verfolgt werden sollten auch die Auswirkungen der jüngsten Neuregelung der Erwerbsunfähigkeitsrenten.
Also the effects of the latest revisions in the disability pension scheme should be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Nach der Neuregelung erhält der Wertpapierausschuß zwei hauptsächliche Funktionen:
Under the new arrangements, the Securities Committee will have two main roles:
TildeMODEL v2018

Die Neuregelung soll von der Kommission spätestens im ersten Halbjahr 2002 beschlossen werden.
The new framework will be decided on by the Commission before mid-2002.
TildeMODEL v2018

Die Neuregelung stellt dieses Vorrecht nicht in Frage.
The revision does not call this prerogative into question.
TildeMODEL v2018

In Schweden trat die Neuregelung des Verleihrechts 1999 in Kraft.
In Sweden, a new PLR scheme started in 1999.
TildeMODEL v2018

Weshalb ist eine Neuregelung des Ausgleichs für öffentliche Dienstleistungen notwendig?
Why have new provisions for public service funding become necessary?
TildeMODEL v2018

Diese Neuregelung würde sich vor allem auf die folgenden Grundsätze stützen:
The new arrangements would be based inter alia on the following principles:
TildeMODEL v2018

Durch diese Maßnahme können wir die Neuregelung in einem ausgeglichenen Markt einführen.
This way, we can kick off our new system with the market in balance.
TildeMODEL v2018

Durch die gesetzliche Neuregelung gilt dies nunmehr auch für Männer.
These provisions currently apply to both sexes.
TildeMODEL v2018

Kürzlich hat das belgische Arbeitsministerium einen umfangreichen Maßnahmenkatalog zur Neuregelung der Arbeitszeit vorgelegt.
The Belgian Labour Minister recently announced a comprehensive package for a reorganisation of working time.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte das Management der Neuregelung darauf bedacht sein, Wechselkursspannungen zu vermeiden.
In addition, the management of the new arrangement should be aimed at preventing exchange-rate tensions.
TildeMODEL v2018

Anschließend muss jeder Mitgliedstaat die Neuregelung in natio­nales Recht umsetzen.
Each member state will then need to transpose the new rules into national law.
TildeMODEL v2018

Außerdem kommt die vorgeschlagene Neuregelung auch den Wirtschaftsbeteiligten und den Zollverwaltungen zugute.“
The proposed new rules would also be of benefit both to traders and to customs administrations".
TildeMODEL v2018

Anschließend trat eine Neuregelung der Devisenzuteilungen in Kraft.
Subsequently a new system of for eign exchange allocation has been introduced.
EUbookshop v2