Translation of "Neuregelung" in English
Die
Exportkontrolle
ist
bei
dieser
Neuregelung
gelockert
worden.
Under
the
new
rules
the
export
controls
have
been
relaxed.
Europarl v8
Wie
gesagt
wird
die
Neuregelung
des
Gemeinschaftsbudgets
im
Endeffekt
sehr
viel
Geld
sparen.
As
I
said,
in
the
end
the
reorganisation
of
the
Community
budget
will
save
much
money.
Europarl v8
Gestern
Abend
hat
sich
der
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
einer
weiteren
Neuregelung
unterzogen.
Yesterday
evening
the
Committee
on
Budgetary
Control
had
to
comply
with
another
new
rule.
Europarl v8
Bei
einer
Neuregelung
müssen
alle
Alkoholarten
berücksichtigt
werden.
Any
new
regulation
must
cover
all
types
of
alcohol.
Europarl v8
Eine
Neuregelung
zum
Ersatz
des
alten
Ökopunktesystems
wird
vorgestellt.
A
new
regulation
is
being
proposed
to
replace
the
old
eco
points
system.
Europarl v8
Bundesgesundheitsminister
Jens
Spahn
hat
sich
für
eine
Neuregelung
der
Organspende
ausgesprochen.
Federal
Health
Minister
has
spoken
about
new
guidelines
for
organ
donation.
WMT-News v2019
Aufmerksam
verfolgt
werden
sollten
auch
die
Auswirkungen
der
jüngsten
Neuregelung
der
Erwerbsunfähigkeitsrenten.
Also
the
effects
of
the
latest
revisions
in
the
disability
pension
scheme
should
be
closely
monitored.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Neuregelung
erhält
der
Wertpapierausschuß
zwei
hauptsächliche
Funktionen:
Under
the
new
arrangements,
the
Securities
Committee
will
have
two
main
roles:
TildeMODEL v2018
Die
Neuregelung
soll
von
der
Kommission
spätestens
im
ersten
Halbjahr
2002
beschlossen
werden.
The
new
framework
will
be
decided
on
by
the
Commission
before
mid-2002.
TildeMODEL v2018
Die
Neuregelung
stellt
dieses
Vorrecht
nicht
in
Frage.
The
revision
does
not
call
this
prerogative
into
question.
TildeMODEL v2018
In
Schweden
trat
die
Neuregelung
des
Verleihrechts
1999
in
Kraft.
In
Sweden,
a
new
PLR
scheme
started
in
1999.
TildeMODEL v2018
Weshalb
ist
eine
Neuregelung
des
Ausgleichs
für
öffentliche
Dienstleistungen
notwendig?
Why
have
new
provisions
for
public
service
funding
become
necessary?
TildeMODEL v2018
Diese
Neuregelung
würde
sich
vor
allem
auf
die
folgenden
Grundsätze
stützen:
The
new
arrangements
would
be
based
inter
alia
on
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Maßnahme
können
wir
die
Neuregelung
in
einem
ausgeglichenen
Markt
einführen.
This
way,
we
can
kick
off
our
new
system
with
the
market
in
balance.
TildeMODEL v2018
Durch
die
gesetzliche
Neuregelung
gilt
dies
nunmehr
auch
für
Männer.
These
provisions
currently
apply
to
both
sexes.
TildeMODEL v2018
Kürzlich
hat
das
belgische
Arbeitsministerium
einen
umfangreichen
Maßnahmenkatalog
zur
Neuregelung
der
Arbeitszeit
vorgelegt.
The
Belgian
Labour
Minister
recently
announced
a
comprehensive
package
for
a
reorganisation
of
working
time.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
das
Management
der
Neuregelung
darauf
bedacht
sein,
Wechselkursspannungen
zu
vermeiden.
In
addition,
the
management
of
the
new
arrangement
should
be
aimed
at
preventing
exchange-rate
tensions.
TildeMODEL v2018
Anschließend
muss
jeder
Mitgliedstaat
die
Neuregelung
in
nationales
Recht
umsetzen.
Each
member
state
will
then
need
to
transpose
the
new
rules
into
national
law.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kommt
die
vorgeschlagene
Neuregelung
auch
den
Wirtschaftsbeteiligten
und
den
Zollverwaltungen
zugute.“
The
proposed
new
rules
would
also
be
of
benefit
both
to
traders
and
to
customs
administrations".
TildeMODEL v2018
Anschließend
trat
eine
Neuregelung
der
Devisenzuteilungen
in
Kraft.
Subsequently
a
new
system
of
for
eign
exchange
allocation
has
been
introduced.
EUbookshop v2