Translation of "Neubelebung" in English

Deshalb streben wir eine Neubelebung der multilateralen Gespräche und der regionalen Zusammenarbeit an.
That is why we are keen to revitalise the multilateral talks and regional cooperation.
Europarl v8

Wir brauchen eine Neubelebung des TEC.
We need to breathe new life into the TEC.
Europarl v8

Governance und Partnerschaft sind zwei Schlüsselthemen bei der Neubelebung des Binnenmarktes.
Governance and partnership are two key issues in reviving the Single Market.
Europarl v8

Wir brauchen eine Neubelebung, Vorstöße, Fortschritte.
We need a revival, advances and progress.
Europarl v8

Nach einer langen Phase der Ungewissheit nimmt die institutionelle Neubelebung Gestalt an.
After a long period of uncertainty, the relaunch of the institutions is taking shape.
Europarl v8

Auch für die Neubelebung unserer Bergbauregionen müssen wir mehr tun.
We need to do more to revive our coal-mining communities.
Europarl v8

Der Ausschuss sollte das über­geordnete Ziel der Neubelebung des Schienenverkehrsmarkts klar befürworten.
The EESC should clearly support the overall aim of vitalisation of the rail market.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sollte das übergeordnete Ziel der Neubelebung des Schienenverkehrsmarkts klar befürworten.
The EESC should clearly support the overall aim of vitalisation of the rail market.
TildeMODEL v2018

Es wurden Initiativen zur Neubelebung und Integration der europäischen Schienenverkehrssysteme ergriffen.
Initiatives have been taken to revitalise and integrate European railway systems.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte die EU eine Neubelebung der Strategie der nachhal­tigen Entwicklung vereinbaren.
Equally the Union should agree to a revitalised sustainable development strategy.
TildeMODEL v2018

Die Frage der Information ist ein wichtiges Argument für eine Neubelebung der Strate­gie.
Information issues are an important argument for revitalising the strategy.
TildeMODEL v2018

Die Neubelebung der Wirtschaft ist eines der Hauptziele der kroatischen Regierung.
Revitalisation of the economy is a major goal for the Croatian Government.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein wichtiger Schritt zur Neubelebung der Lissabon-Strategie.
This is an important step towards the EU’s efforts in breathing new life into the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Die Neubelebung des Romani ist eines der Ziele der nationalen Roma-Politik.
Language revitalisation was one of the objectives of national policy on Roma.
TildeMODEL v2018

Die Neubelebung des sozialen Dialogs ist ein notwendiger und begrüßenswerter Schritt.
The relaunch of the social dialogue is a necessary and welcome step.
TildeMODEL v2018

José Manuel Barroso wird persönlich alle Anstrengungen zur Neubelebung der Lissabonner Strategie koordinieren.
Mr Barroso will personally coordinate all efforts to revitalise the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Ziel dieser Prioritätsachse ist die wirtschaftliche und soziale Neubelebung heruntergekommener Wohngebiete.
The aim of this priority is "Economic and social revitalisation in degraded urban areas".
TildeMODEL v2018

Dies wird zur Neubelebung des Eisenbahnmarktes beitragen.
This will contribute to revitalising the railway market.
TildeMODEL v2018

Zur Neubelebung und Stärkung des politischen Engagements könnten konkrete Ziele vereinbart werden.
To revitalise and sharpen the political commitment, targets could be adopted.
TildeMODEL v2018

Der Rat fordert ferner konkrete Schritte zur Neubelebung und Stärkung der Evaluierungskommission.
It also calls for concrete steps to revitalise and strengthen the Assessment and Evaluation Commission.
TildeMODEL v2018

Die Kommission übermittelt dem Rat eine Mitteilung über die Neubelebung des Europäischen Binnenmarkts.
Commission sends Council communication on revival of European internal market.
EUbookshop v2