Translation of "Nagt" in English
Keiner
von
uns
nagt
ja
wohl
am
Hungertuch!
None
of
us
is
on
the
breadline
yet!
Europarl v8
Und
was
ist
mit
der
Rache,
die
an
deiner
Seele
nagt?
What
do
you
call
that
vengeance
that
gnaws
at
your
soul?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
an
Ihnen
nagt.
I
don't
know
what's
eating
you.
OpenSubtitles v2018
Unser
kleiner
Polizist,
wie
er
an
der
Landschaft
nagt.
Our
little
policeman,
chewing
up
the
landscape.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
nagt
an
ihm,
keine
Ahnung,
was.
Something's
eating
him
all
right,
I
don't
know
what.
OpenSubtitles v2018
Nagt
am
Knochen
wie
das
Hündchen
Rin
Tin
Tin.
Chewing
on
those
bones
like
Rin
Tin
Tin.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
nagt
an
dir,
Tony.
Something's
eating
you,
Tony.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
alleine
ist,
wächst
der
Hass
und
er
nagt
im
Inneren.
When
one
is
alone,
hate
grows
and
gnaws
at
one's
insides.
OpenSubtitles v2018
Was
nagt
an
Ihnen,
Bob?
What's
eating
you
up
inside,
Bob?
OpenSubtitles v2018
Er
nagt
an
seinen
Händen,
reißt
seine
Venen
mit
den
Nägeln
heraus.
He
gnaws
at
his
hands,
rips
out
his
veins
with
his
nails.
OpenSubtitles v2018
Sprich
nicht
davon,
das
nagt
heute
noch
an
mir.
Don't
speak
of
that
day.
It
still
bugs
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Weiße
Pest
nagt
an
seinen
Lungen.
The
white
plague
eating
away
at
his
lungs.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
es
ein
dunkles
Geheimnis
gäbe,
das
an
ihrer
Seele
nagt.
Too
fine,
like
she's
hiding
a
dark
secret
that's
eating
away
at
her
soul.
OpenSubtitles v2018
Der
alte
Prep-Scheel-Fall
nagt
schrecklich
an
Frost.
That
old
prep-school
case
is
really
eating
away
at
Frost.
Tell
him
to
take
probiotics.
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
Satz
nagt
seitdem
an
mir.
And
that
sentence
just
kept
gnawing
at
me.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
nagt
doch
an
einem,
jeden
Tag
deines
Lebens,
oder?
But
I
would
think
that
would
just
eat
away
at
you
every
day
of
your
life,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
widerwärtige
Schmerz
nagt
an
dir.
And
this
vile
Pain
gnaws
at
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
seins,
was
an
mir
nagt.
I
don't
mind
hearing
about
your
sex
life.
It's
his
that
bugs
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
es
an
deinen
Augen,
wie
es
an
dir
nagt.
I
can
see
it
on
your
face,
working
on
you.
OpenSubtitles v2018
Was
nagt
an
dir,
Mike?
What's
eating
at
you,
Mike?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
das
stimmt,
warum
nagt
das
jeden
verdammten
Tag
an
mir?
But
if
that's
true,
why
does
this
eat
away
at
me
every
goddamn
day?
OpenSubtitles v2018