Translation of "Nachvollzogen werden können" in English

Die beiden großen Endocannabinoide, die heutzutage gut nachvollzogen werden können, sind:
The two major endocannabinoids that are well understood today are:
CCAligned v1

Beide Ergebnisse sind aber Werte, die ohne Erläuterung nicht nachvollzogen werden können!
However, both results are values that cannot be comprehended without an explanation!
ParaCrawl v7.1

Vielmehr müssen Wahlen in Deutschland von jedermann ohne Expertenwissen nachvollzogen werden können.
Rather, elections in Germany must be understandable by everyone without any special knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung personenbezogener Daten muss protokolliert und nachvollzogen werden können.
It must be possible to log and trace processing of personal data.
ParaCrawl v7.1

Leeres Feld bedeutet, dass der Erstbesteiger oder das Datum nicht mehr nachvollzogen werden können.
Empty field indicates that the first climber or the date is not known.
Wikipedia v1.0

Denn nur diese Herangehensweise ermöglicht, dass Änderungen revisionssicher und dadurch unverfälschbar nachvollzogen werden können.
It is only by using this process that changes are completed in a traceable and audit-proof manner to prevent falsification.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede werden hierbei farblich gekennzeichnet, so dass gesetzliche Änderungen auf einen Blick nachvollzogen werden können.
Differences will be highlighted in different colours, so that legal changes can be tracked at a glance.
ParaCrawl v7.1

Die Software ist Open-Source, sodass alle Updates und Neuerungen stets nachvollzogen und geprüft werden können.
The software is open source, so that all updates and innovations can always be tracked and checked.
CCAligned v1

Wir werden bei den türkischen Behörden ebenfalls darauf dringen, daß der Prozeß so geführt wird, daß die Gründe für seine Inhaftierung und Verurteilung von der internationalen Gemeinschaft und den Kurden nachvollzogen werden können.
We must also insist that the Turkish authorities should ensure that the trial is conducted in such a way that the international community and also the Kurds themselves can assess the true merit of the reasons for his arrest and imprisonment.
Europarl v8

Ich glaube, dass jetzt eine Entscheidung vorliegt, bei der die Nachvollziehbarkeit und die Überprüfbarkeit der Ablehnung einer Behandlung klar nachvollzogen werden können.
I think that we now have a decision that will allow the process of rejecting a request for treatment to be traced and verified.
Europarl v8

Wir möchten deutlich machen, daß die Berechnungsgrundlagen und die Indikatoren transparent sind und von jedermann nachvollzogen werden können.
We should like to make it clear that the basis of calculation and the indicators are transparent and can be understood by everyone.
Europarl v8

Um sicherzustellen, dass die Fahrzeuge, Systeme, Bauteile und selbstständigen technischen Einheiten in allen Fällen den Anforderungen dieser Verordnung entsprechen, sollte davon ausgegangen werden, dass sie nicht den einschlägigen Anforderungen genügen, wenn die Prüfergebnisse nicht von der zuständigen Behörde nachvollzogen werden können, obwohl alle Prüfparameter nachgestellt oder berücksichtigt wurden.
In order to ensure that the vehicles, systems, components and separate technical units comply with this Regulation in all cases, they should be deemed not to comply with the relevant requirements where test results cannot be empirically verified by the relevant authority even though all testing parameters have been replicated or taken into account.
DGT v2019

Die Wirtschaftskrise hat dazu geführt, dass hochwertige makroökonomische Indikatoren in noch stärkerem Maße benötigt werden, damit Konjunkturschwankungen, die Entwicklung der wirtschaftlichen Ungleichheiten und ihre Auswirkungen auf die Gesellschaft besser nachvollzogen und analysiert werden können und so der Prozess der Entscheidungsfindung erleichtert wird.
New indicators shall, to the extent possible, be based on available statistical data.’;
DGT v2019

Jedes Dossier enthält das Antragsformular, Kopien der einschlägigen Belege, Nachweise der durchgeführten Kontrollen und das Aktenzeichen des ausgestellten Visums, so dass die Umstände der Entscheidung über den Antrag von den Bediensteten gegebenenfalls nachvollzogen werden können.
Each individual file shall contain the application form, copies of relevant supporting documents, a record of checks made and the reference number of the visa issued, in order for staff to be able to reconstruct, if need be, the background for the decision taken on the application.
DGT v2019

Die Wirtschaftskrise hat dazu geführt, dass hochwertige makroökonomische Indikatoren in noch stärkerem Maße benötigt werden, damit Konjunkturschwankungen und ihre Auswirkungen auf die Gesellschaft besser nachvollzogen und analysiert werden können und so der Prozess der Entscheidungsfindung erleichtert wird.
The economic crisis has reinforced the need to have a set of high-quality macroeconomic indicators to better understand and analyse economic fluctuations and their effects on society, and thereby facilitate the decision-making process.
DGT v2019

Die derzeitige Fassung enthält Überlegungen und Gedanken­gänge, die an vielen Stellen nur von Sachverständigen nachvollzogen werden können.
It currently contains many complex observations and ideas that are comprehensible only to specialists.
TildeMODEL v2018

Er stellt klar, dass es hier nicht um einige fehlende Unterlagen geht, deren Inhalt ausgehend von anderen Quellen hätte nachvollzogen werden können, sondern um ganze Teilakten, die wesentliche Aktenstücke des Verfahrens vor der Kommission hätten enthalten können und möglicherweise auch für die Verteidigung von Solvay erheblich gewesen wären.
The Court states that the matter at issue in the present case is not that of a few missing documents, the content of which could have been reconstructed from other sources, but of whole sub-files which could have contained essential documents relating to the procedure before the Commission which might have been relevant to Solvay’s defence.
TildeMODEL v2018

Jedes Antragsdossier enthält das Antragsformular, Kopien der einschlägigen Belege, Nachweise der durchgeführten Kontrollen und das Aktenzeichen der Aufnahmebewilligung, so dass die Umstände der Entscheidung über den Antrag von den Bediensteten gegebenenfalls nachvollzogen werden können.
Each individual application file shall contain the application form, copies of relevant supporting documents, a record of checks made and the reference number of access granted to the RTP, in order for staff to be able to reconstruct, if needed, the background for the decision taken on the application.
TildeMODEL v2018

Allerdings bleibt die Frage unbeantwortet, ob die gewählten und angestrebten Lösungen der Kommunen anderweitig nachvollzogen werden können, ganz besonders von den derzeitigen Arbeitslosen dn der Industriegesellschaft.
The question that remains open is whether the solutions found and persued in any of these communities can be successfully emulated elsewhere in particular by the presently unemployed in industrial society.
EUbookshop v2

Wenn das erfindungsgemäße Programmodul in einzelne Funktionseinheiten aufgeteilt ist, wie im folgenden noch erläutert wird, so werden diese Funktionseinheiten nach dem Kompilieren noch durch einen sogenanntes "Linken" miteinander verbunden, so daß die Übergänge und Verzweigungen zwischen den einzelnen Funktionseinheiten, die sogenannten Programmsprünge, von dem Steuermittel bei der Ausführung des Programmodules nachvollzogen werden können.
If the program module according to the invention is divided into individual functional units, as will be explained later, these functional units are connected together after compiling by so-called “linking” so that the transitions and branches between the individual functional units, the so-called program jumps, can be comprehended by the control means during execution of the program module.
EuroPat v2

Das Verhalten des Chips liefert Hinweise darauf, wie die Testprogramme im Testgerät modifiziert werden müssen, damit die Ausfälle auch im Testgerät nachvollzogen werden können.
The behavior of the chip provides information as to how the test programs in the test equipment must be modified in order that failures in the test equipment can also be coped with.
EuroPat v2

Während die meisten der angeführten Benachteiligungen nachvollzogen werden können, sind die Zahlenangaben in ihrem Zusammenhang nur unzureichend erläutert und bedürfen einer genaueren Überprüfung.
The Commission considers that this type of investment should not be included in the eligible base.
EUbookshop v2