Translation of "Nachvollziehbaren gründen" in English
Erst
gestern
hat
Moody's
erneut
Griechenlands
Kreditwürdigkeit
aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
herabgestuft.
Just
yesterday,
Moody's
again
downgraded
Greece's
credit
reason
for
no
good
reason.
Europarl v8
Beide
Effekte
sind
aus
nachvollziehbaren
Gründen
unerwünscht.
Understandably,
both
effects
are
undesirable.
EuroPat v2
Aus
nachvollziehbaren
Gründen
ist
das
Problem
des
illegalen
Handels
mit
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
besonders
aktuell.
For
understandable
reasons,
the
problem
of
the
illegal
circulation
of
excisable
goods
is
particularly
topical.
Europarl v8
Aus
nachvollziehbaren
Gründen
sollten
Totarme
in
CIP-Leitungen
reduziert
oder,
wenn
möglich,
vermieden
werden.
For
obvious
reasons,
dead
legs
should
be
minimized
or,
if
possible,
avoided
in
CIP
piping.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
ist
aus
leicht
nachvollziehbaren
Gründen
sehr
aufwendig
und
somit
mit
hohen
Herstellkosten
verbunden.
For
reasons
which
are
easy
to
comprehend,
this
process
is
very
complicated
and
hence
is
associated
with
high
production
costs.
EuroPat v2
Wieder
trennen
sich
Qui
Gon
und
Obi-Wan
im
Film,
aus
nicht
einfach
nachvollziehbaren
Gründen.
Again
Qui-Gon
and
Obi-Wan
split
up
for,
in
the
movie,
no
readily
apparent
reason.
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Folge
wird
aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
ausnahmsweise
kein
Rückblick
auf
die
vorherige
gezeigt.
No
recap
is
featured
before
the
main
title
of
this
episode.
The
reason
for
that
remains
a
mystery.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
kritisiert
diesen
Umstand
in
Absatz
2:
"bedauert
jedoch,
dass
der
Kandidatenstatus
von
dem
Recht
abgekoppelt
wird,
die
Verhandlungen
aufzunehmen,
und
weist
mit
Nachdruck
darauf
hin,
dass
die
Entscheidung,
die
Verhandlungen
einzuleiten,
nicht
ungebührlich
und
aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
vertagt
werden
darf".
The
report
criticises
this
fact
in
paragraph
2:
'regrets
the
decoupling
of
candidate
status
from
the
right
to
open
negotiations
and
stresses
that
the
decision
to
start
them
should
not
be
unduly
or
unreasonably
postponed'.
Europarl v8
Erst
gestern
hat
Moody's
erneut
versucht,
mittels
eines
unverhohlenen,
spekulativen
Eingriffs
durch
eine
um
4
Punkte
schlechtere
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Situation
in
Griechenland
aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
ein
negatives
Klima
für
die
griechische
Wirtschaft
und
den
Euro
zu
erzeugen.
Just
yesterday,
Moody's
tried
yet
again
to
generate
a
negative
climate
for
the
Greek
economy
and
the
euro
with
a
blatant
speculative
intervention,
by
downgrading
the
state
of
the
Greek
economy
by
4
points
for
no
good
reason.
Europarl v8
Aber
wir
wissen
auch,
daß
die
Kritik
des
Europäischen
Parlaments
an
der
Tatsache,
daß
bei
Handel,
Umwelt
und
Sozialnormen
noch
nicht
so
viel
erreicht
wurde,
im
wesentlichen
daran
liegt,
daß
es
gerade
die
Entwicklungsländer
sind,
die
in
dieser
Frage
aus
nachvollziehbaren
Gründen
zögern.
However,
we
also
know
that
European
Parliament
criticism
of
the
fact
that
not
much
has
been
achieved
in
terms
of
trade,
the
environment
and
social
norms
is
largely
down
to
the
developing
countries
themselves
quite
understandably
dragging
their
heels
on
these
issues.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
Entscheidung,
die
Verhandlungen
einzuleiten,
nicht
ungebührlich
oder
aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
vertagt
werden
darf.
It
is
important
that
the
decision
to
start
these
negotiations
should
not
be
unduly
or
unreasonably
postponed.
Europarl v8
Der
Bericht
begrüßt
auch
den
Beschluss
des
Europäischen
Rates
vom
17.
Dezember
2010,
Montenegro
den
Status
eines
Kandidatenlandes
für
den
Beitritt
zur
Europäischen
Union
zuzuerkennen,
bedauert
jedoch,
dass
der
Kandidatenstatus
von
dem
Recht
abgekoppelt
wird,
die
Verhandlungen
aufzunehmen,
und
weist
mit
Nachdruck
darauf
hin,
dass
die
Entscheidung,
die
Verhandlungen
einzuleiten,
nicht
ungebührlich
und
aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
vertagt
werden
darf,
und
geht
davon
aus,
dass
die
Verhandlungen
spätestens
nach
der
Veröffentlichung
des
Fortschrittsberichts
2011
der
Kommission
beginnen,
vorausgesetzt,
Montenegro
kann
bei
der
Erfüllung
der
Auflagen
der
Kommission
gute
Fortschritte
nachweisen.
It
also
welcomes
the
European
Council
decision
of
17
December
2010
to
grant
Montenegro
the
status
of
candidate
country
for
accession
to
the
European
Union,
but
regrets,
however,
the
decoupling
of
candidate
status
from
the
right
to
open
negotiations,
stressing
that
the
decision
to
start
them
should
not
be
unduly
or
unreasonably
postponed,
and
expects
the
negotiations
to
start
at
the
latest
after
the
publication
of
the
2011
Commission
Progress
Report,
provided
Montenegro
makes
good
progress
in
fulfilling
the
benchmarks
set
by
the
Commission.
Europarl v8
Doch
ich
bin
enttäuscht,
dass
dieses
historische
Ereignis
aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
in
zwei
kleinere
Ereignisse
geteilt
wurde,
denn
die
Luftgrenzen
werden
für
die
Osteuropäer
natürlich
nicht
vor
Ende
März
nächsten
Jahres
abgeschafft
werden.
I
am
nevertheless
disappointed
that
this
historic
occasion
has
been
split
into
two
smaller
events
for
no
convincing
reason
because
air
frontiers
will
not,
of
course,
disappear
for
eastern
Europeans
until
the
end
of
next
March.
Europarl v8
Aus
nicht
nachvollziehbaren
Gründen
teilen
Kommission
und
Rat
diesen
Standpunkt
nicht,
obwohl
es
wissenschaftliche
Beweise
dafür
gibt.
For
some
obscure
reason,
the
Commission
and
the
Council
have
not
wanted
to
accept
this,
despite
there
being
scientific
evidence.
Europarl v8
Es
wurde
ja
zuvor
dafür
Sorge
getragen,
dass
die
Länder,
mit
denen
wir
besonders
enge
Beziehungen
auch
haben
wollen,
nicht
darunter
leiden
müssen,
dass
diese
Visagebühren
aus
sehr
objektiv
nachvollziehbaren
Gründen
angehoben
werden
und
wurden.
There
had
previously
been
concern
that
the
countries
with
which
we
want
to
maintain
particularly
close
relations
should
not
have
to
suffer
the
increase
in
these
visa
charges,
which
were
to
be
–
and
have
been
–
imposed
for
reasons
that
are
objectively
perfectly
understandable.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
drängen
wir
den
Mitgliedstaaten
in
dieser
Frage
aus
nicht
ganz
nachvollziehbaren
Gründen
unseren
Willen
von
oben
auf
und
mischen
uns
damit
in
nationale
Wahlverfahren
ein.
I
regret
that
for
somewhat
unclear
reasons,
we
are
imposing
our
will
on
the
Member
States
from
above
in
this
regard,
thus
interfering
in
national
electoral
procedures.
Europarl v8
Kann
nach
Ansicht
des
öffentlichen
Auftraggebers
die
Gewichtung
aus
nachvollziehbaren
Gründen
nicht
angegeben
werden,
so
gibt
der
öffentliche
Auftraggeber
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
oder
-
beim
wettbewerblichen
Dialog
-
in
der
Beschreibung
die
Kriterien
in
der
absteigenden
Reihenfolge
ihrer
Bedeutung
an.
Where,
in
the
opinion
of
the
contracting
authority,
weighting
is
not
possible
for
demonstrable
reasons,
the
contracting
authority
shall
indicate
in
the
contract
notice
or
contract
documents
or,
in
the
case
of
a
competitive
dialogue,
in
the
descriptive
document,
the
criteria
in
descending
order
of
importance.
JRC-Acquis v3.0
Kann
nach
Ansicht
des
Auftraggebers
die
Gewichtung
aus
nachvollziehbaren
Gründen
nicht
angegeben
werden,
so
gibt
der
Auftraggeber
die
Kriterien
in
der
absteigenden
Reihenfolge
ihrer
Bedeutung
an.
Where,
in
the
opinion
of
the
contracting
entity,
weighting
is
not
possible
for
demonstrable
reasons,
the
contracting
entity
shall
indicate
the
criteria
in
descending
order
of
importance.
JRC-Acquis v3.0
Kann
nach
Ansicht
der
EZB
die
Gewichtung
aus
nachvollziehbaren
Gründen
nicht
angegeben
werden,
so
gibt
sie
die
Kriterien
in
der
absteigenden
Reihenfolge
ihrer
Bedeutung
an.
Where,
in
the
opinion
of
the
ECB,
weighting
is
not
possible
for
demonstrable
reasons,
it
shall
indicate
the
criteria
in
descending
order
of
importance.
DGT v2019
Sofern
die
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
die
Rechtewahrnehmung
nicht
aus
objektiv
nachvollziehbaren
Gründen
ablehnen
kann,
ist
sie
verpflichtet,
Rechte,
Kategorien
von
Rechten
oder
Arten
von
Werken
und
sonstige
Schutzgegenstände,
die
in
ihren
Tätigkeitsbereich
fallen,
wahrzunehmen.
Unless
the
collective
management
organisation
has
objectively
justified
reasons
to
refuse
management,
it
shall
be
obliged
to
manage
such
rights,
categories
of
rights
or
types
of
works
and
other
subject-matter,
provided
that
their
management
falls
within
the
scope
of
its
activity.
DGT v2019
Kann
nach
Ansicht
des
Auftraggebers
die
Gewichtung
aus
nachvollziehbaren
Gründen
nicht
angegeben
werden,
so
gibt
der
Auftraggeber
in
den
Auftragsunterlagen
(Bekanntmachung,
Verdingungsunterlagen,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen)
die
Kriterien
in
der
absteigenden
Reihenfolge
ihrer
Bedeutung
an.
Where,
in
the
opinion
of
the
contracting
authority/entity,
weighting
is
not
possible
for
demonstrable
reasons,
the
contracting
authority/entity
shall
indicate
in
the
contract
documentation
(contract
notices,
contract
documents,
descriptive
documents
or
supporting
documents)
the
criteria
in
descending
order
of
importance.
DGT v2019
Dem
Zweiundzwanzigjährigen
war
es
aus
nicht
mehr
nachvollziehbaren
Gründen
nicht
gelungen,
die
Notbremse
zu
ziehen,
um
das
Unglück
zu
verhindern
oder
wenigstens
das
Ausmaß
abzumildern
und
vielleicht
sein
Leben
zu
retten.
For
unknown
reasons,
the
twenty-two-year-old
had
not
been
able
to
pull
the
emergency
brake
to
prevent
the
disaster,
or
at
least
alleviate
its
extent
and
perhaps
save
his
life.
WikiMatrix v1
Von
Beginn
an
setzte
die
Serie
auf
den
Gegensatz
zwischen
einem
alteingesessenen
oberbayerischen
Ermittler
und
einem
Kollegen
aus
der
Großstadt,
der
aus
unterschiedlichen
und
oftmals
nicht
leicht
nachvollziehbaren
Gründen
auf
das
Land
versetzt
wurde.
The
series
is
based
on
the
contrast
between
a
rustic
Upper
Bavarian
small
town
inspector
and
a
city
slicker
colleague,
who
has
been
transferred
to
the
town
for
sometimes
incomprehensible
reasons.
WikiMatrix v1