Translation of "Nachholbedarf" in English

Da vor allem haben wir großen Nachholbedarf.
We have a lot of catching up to do in these areas in particular.
Europarl v8

In anderen Ländern gibt es dagegen bei den Sicherheitsaspekten einen Nachholbedarf.
On the other hand, safety has lagged behind in other countries.
Europarl v8

Es besteht jedoch nach wie vor noch ein großer Nachholbedarf.
However, we are still playing catch-up.
Europarl v8

Hier besteht ein großer Nachholbedarf, und das sollte genau diskutiert werden.
We have a lot of catching up to do in this area, and this needs detailed examination.
Europarl v8

Hier haben wir einen dringenden Nachholbedarf.
This is where we urgently need to make up for lost time.
Europarl v8

Ich hoffe, dass hier dem Nachholbedarf auch entsprochen wird.
I hope that this ground can be made up in practice as well.
Europarl v8

Wir haben erheblichen Nachholbedarf auf der Energienachfrageseite.
Where demand for energy is concerned, there is considerable ground for us to make up.
Europarl v8

Die Halbzeitbilanz zum Verkehrsweißbuch der Europäischen Kommission von 2001 zeigt einen großen Nachholbedarf.
The mid-term review on the European Commission's 2001 Transport White Paper shows that we have a lot of catching up to do.
Europarl v8

Hier sind wir es, die Nachholbedarf haben, und nicht umgekehrt!
It is we who need to catch up, not the other way round.
Europarl v8

Allerdings besteht bei vielen Entwicklungsländern noch großer Nachholbedarf.
Yet many developing countries are still trailing behind.
TildeMODEL v2018

Auf diesem Gebiet besteht weiterhin großer Nachholbedarf.
This remains a very underdeveloped area.
TildeMODEL v2018

Im Infrastrukturbereich weist das Land einen beträchtlichen Nachholbedarf auf.
Infrastructure needs are considerable.
TildeMODEL v2018

Es gibt also einen deutlichen Nachholbedarf im Lehran­gebot auf naturwissenschaftlich-technischem Gebiet.
Thus, there is significant ground to be made up in terms of teaching in science and technology.
TildeMODEL v2018

Europa hat in der Nutzung der TMT einen deutlichen Nachholbedarf.
Europe was clearly lagging behind in the use of TMT.
TildeMODEL v2018

Im Vergleich mit der Entwicklung in den Korridoren scheint hier Nachholbedarf zu bestehen.
In comparison with developments in the corridors, it seems there is some catching up to do here.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten besteht immer noch beträchtlicher Nachholbedarf in diesem Bereich.
A number of Member States must undertake considerable efforts to catch up in this area.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten besteht immer noch beträchtlicher Nachholbedarf.
A number of Member States must undertake considerable efforts to catch up.
TildeMODEL v2018

Die Mehrzahl der Mitgliedstaaten hat hier Nachholbedarf.
The majority of Member States have not yet, or not adequately, followed up.
TildeMODEL v2018

In den osteuropäischen EU-Mitgliedstaaten besteht immer noch beträchtlicher Nachholbedarf.
The Eastern EU countries must still undertake considerable efforts to catch up.
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen besteht Nachholbedarf oder weiterer Forschungs- und Entwicklungsbedarf?
In which areas are we lagging behind, and where do we need to step up research and development activity?
TildeMODEL v2018

Es tut mir leid, ich habe ein wenig Nachholbedarf hier.
I'm sorry, I need to catch up a little, here.
OpenSubtitles v2018