Translation of "Nachholbedarf" in English
Da
vor
allem
haben
wir
großen
Nachholbedarf.
We
have
a
lot
of
catching
up
to
do
in
these
areas
in
particular.
Europarl v8
In
anderen
Ländern
gibt
es
dagegen
bei
den
Sicherheitsaspekten
einen
Nachholbedarf.
On
the
other
hand,
safety
has
lagged
behind
in
other
countries.
Europarl v8
Es
besteht
jedoch
nach
wie
vor
noch
ein
großer
Nachholbedarf.
However,
we
are
still
playing
catch-up.
Europarl v8
Hier
besteht
ein
großer
Nachholbedarf,
und
das
sollte
genau
diskutiert
werden.
We
have
a
lot
of
catching
up
to
do
in
this
area,
and
this
needs
detailed
examination.
Europarl v8
Hier
haben
wir
einen
dringenden
Nachholbedarf.
This
is
where
we
urgently
need
to
make
up
for
lost
time.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
hier
dem
Nachholbedarf
auch
entsprochen
wird.
I
hope
that
this
ground
can
be
made
up
in
practice
as
well.
Europarl v8
Wir
haben
erheblichen
Nachholbedarf
auf
der
Energienachfrageseite.
Where
demand
for
energy
is
concerned,
there
is
considerable
ground
for
us
to
make
up.
Europarl v8
Die
Halbzeitbilanz
zum
Verkehrsweißbuch
der
Europäischen
Kommission
von
2001
zeigt
einen
großen
Nachholbedarf.
The
mid-term
review
on
the
European
Commission's
2001
Transport
White
Paper
shows
that
we
have
a
lot
of
catching
up
to
do.
Europarl v8
Hier
sind
wir
es,
die
Nachholbedarf
haben,
und
nicht
umgekehrt!
It
is
we
who
need
to
catch
up,
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Allerdings
besteht
bei
vielen
Entwicklungsländern
noch
großer
Nachholbedarf.
Yet
many
developing
countries
are
still
trailing
behind.
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
Gebiet
besteht
weiterhin
großer
Nachholbedarf.
This
remains
a
very
underdeveloped
area.
TildeMODEL v2018
Im
Infrastrukturbereich
weist
das
Land
einen
beträchtlichen
Nachholbedarf
auf.
Infrastructure
needs
are
considerable.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
also
einen
deutlichen
Nachholbedarf
im
Lehrangebot
auf
naturwissenschaftlich-technischem
Gebiet.
Thus,
there
is
significant
ground
to
be
made
up
in
terms
of
teaching
in
science
and
technology.
TildeMODEL v2018
Europa
hat
in
der
Nutzung
der
TMT
einen
deutlichen
Nachholbedarf.
Europe
was
clearly
lagging
behind
in
the
use
of
TMT.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
mit
der
Entwicklung
in
den
Korridoren
scheint
hier
Nachholbedarf
zu
bestehen.
In
comparison
with
developments
in
the
corridors,
it
seems
there
is
some
catching
up
to
do
here.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
besteht
immer
noch
beträchtlicher
Nachholbedarf
in
diesem
Bereich.
A
number
of
Member
States
must
undertake
considerable
efforts
to
catch
up
in
this
area.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
besteht
immer
noch
beträchtlicher
Nachholbedarf.
A
number
of
Member
States
must
undertake
considerable
efforts
to
catch
up.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrzahl
der
Mitgliedstaaten
hat
hier
Nachholbedarf.
The
majority
of
Member
States
have
not
yet,
or
not
adequately,
followed
up.
TildeMODEL v2018
In
den
osteuropäischen
EU-Mitgliedstaaten
besteht
immer
noch
beträchtlicher
Nachholbedarf.
The
Eastern
EU
countries
must
still
undertake
considerable
efforts
to
catch
up.
TildeMODEL v2018
In
welchen
Bereichen
besteht
Nachholbedarf
oder
weiterer
Forschungs-
und
Entwicklungsbedarf?
In
which
areas
are
we
lagging
behind,
and
where
do
we
need
to
step
up
research
and
development
activity?
TildeMODEL v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
habe
ein
wenig
Nachholbedarf
hier.
I'm
sorry,
I
need
to
catch
up
a
little,
here.
OpenSubtitles v2018