Translation of "Nachgelassen" in English

Die anfängliche Euphorie von Rat und Kommission hat deutlich nachgelassen.
The initial euphoria of the Council and Commission has clearly waned.
Europarl v8

Der Glaube in dieses Aufbauwerk hat zweifellos nachgelassen.
Indubitably, faith in this integration has waned.
Europarl v8

Gleichzeitig hat das Interesse der übrigen Welt am Brexit verständlicherweise nachgelassen.
At the same time, the rest of the world’s interest in Brexit has understandably waned.
News-Commentary v14

Die Inzidenz dieser Reaktionen hat 1 Woche nach Behandlungsende signifikant nachgelassen.
The incidence of these reactions had decreased significantly after 1 week postdiscontinuation.
ELRC_2682 v1

Der Verkauf hat dieser Tage nachgelassen.
Sales have decreased these days.
Tatoeba v2021-03-10

Seit dem 11. September hat die Wiederbelebung des guochi etwas nachgelassen.
Since September 11 th , the guochi revival has abated somewhat.
News-Commentary v14

Fest steht jedoch, dass die Spannungen mit den USA nachgelassen haben.
But tensions with the US did diminish.
News-Commentary v14

Die Anspannung an den Märkten hat deutlich nachgelassen;
Market tension has eased considerably;
News-Commentary v14

Die Aufwärtsrisiken für die Inflation im Euro-Währungsgebiet haben in jüngster Zeit weiter nachgelassen .
In the euro area , upside inflationary risks have recently decreased further .
ECB v1

Das Tempo der Reformen hat im letzten Jahr etwas nachgelassen.
The pace of the reform slowed down somewhat last year.
TildeMODEL v2018

Das Vertrauen der Bürger in die Europäische Union hat spürbar nachgelassen.
Citizens' trust in the European Union has diminished considerably.
TildeMODEL v2018

Das zuvor ermutigende Reformtempo im Bereich Forschung und Innovation hat etwas nachgelassen.
The previously encouraging pace of reforms in research and innovation has slowed down.
TildeMODEL v2018

Die Aufwärtsrisiken für die Inflation im Euro-Währungsgebiet haben in jüngster Zeit weiter nachgelassen.
In the euro area, upside inflationary risks have recently decreased further.
TildeMODEL v2018

Die Lohntrends seien angemessener geworden, und auch der inflationäre Druck habe nachgelassen.
Wage trends had become more appropriate and inflationary pressures also appeared to be abating.
TildeMODEL v2018

Es sei denn, die Betäubung hat nachgelassen.
No, unless the tranquilizer wore off.
OpenSubtitles v2018

Die Wirkung des Silbernitrats hat nachgelassen.
The silver nitrate wore off.
OpenSubtitles v2018

Erwartest du, dass ich glaube, dass deine Blutlust nachgelassen hat?
You expect me to believe that your bloodlust has waned?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen mehr, wenn die Schwellung nachgelassen hat.
There's been a lot of cranial damage, but we'll know more once the swelling goes down.
OpenSubtitles v2018