Translation of "Nachgehalten" in English
Diese
wurden
auf
einer
separaten
Webseite
nachgehalten.
They
tracked
these
on
a
separate
website.
TED2013 v1.1
Bevorstehende
Wartungen
werden
von
unserem
Support
Team
nachgehalten.
Upcoming
maintenance
will
be
tracked
by
our
support
team.
ParaCrawl v7.1
Meldungen
können
mit
allen
relevanten
Dateianhängen
nachgehalten
und
archiviert
werden
und
sind
voll
automatisierbar.
Messages
can
be
monitored
and
archived
with
all
relevant
file
attachments
and
are
fully
automatable.
ParaCrawl v7.1
Die
Effekte
der
einzelnen
Aktivitäten
werden
mit
den
angemessenen
KPIs
nachgehalten
und
durch
eine
Ampel
visualisiert.
The
effects
of
the
individual
activities
are
tracked
with
the
appropriate
KPIs
and
visualized
by
a
traffic
light.
CCAligned v1
Die
Umsetzung
der
in
den
Prüfungsberichten
vereinbarten
Maßnahmen
und
Empfehlungen
wird
durch
die
Revision
nachgehalten.
Group
Internal
Audit
follows
up
on
the
implementation
of
measures
and
recommendations
agreed
in
the
audit
reports.
ParaCrawl v7.1
Alle
Umweltwerte
werden
bei
uns
detailliert
nachgehalten,
um
Vergleichswerte
zu
schaffen
und
Schwachstellen
zu
erkennen.
All
environmental
values
are
tracked
by
us
in
detail,
to
provide
us
with
comparison
values
and
to
help
identify
weak
points.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Kommunikationen
mit
einzelnen
Kontakten
werden
vom
System
nachgehalten,
inklusive
aller
übermittelten
Dokumente
und
E-Mails.
The
entire
communication
with
individual
contacts
is
monitored
by
the
system,
including
all
transmitted
documents
and
e-mails.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
in
den
Prüfungsberichten
vereinbarten
Maßnahmen
und
Empfehlungen
wird
durch
die
Konzern-Revision
nachgehalten.
Group
audit
follows
up
on
the
implementation
of
measures
and
recommendations
agreed
in
the
audit
reports.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
nachgehalten,
ob
man
vielleicht
doch
heimlich
isst
oder
trinkt
oder
anderweitig
gegen
sein
eigenes
Versprechen
verstößt.
No
one
keeps
track,
if
you
secretly
eat
or
drink
or
otherwise
betray
your
own
promise.
QED v2.0a
In
der
Konsequenz
heißt
dieses,
dass
die
Erfolge
bei
der
Senkung
der
Energiekosten
nur
erzielt
werden
können,
wenn
dieses
auch
nachgehalten
wird.
As
a
consequence,
this
means
that
the
success
in
reducing
energy
costs
can
only
be
achieved
if
it
is
maintained.
CCAligned v1
Auf
diese
Weise
wird
ein
Fehleintrag
in
der
Datenbank
vermieden,
der
sich
ergeben
könnte,
wenn
schon
nach
Übersendung
des
neuen
Datenübertragungsprotokolls
bereits
ein
entsprechender
Eintrag
in
der
Datenbank,
in
der
die
Zuordnung
von
persönlichen
Geräten
und
Datenübertragungsprotokollen
nachgehalten
wird,
vorgenommen
würde,
ohne
dass
eine
Bestätigung
der
erfolgten
Anpassung
des
persönlichen
Gerätes
abgewartet
würde.
In
this
manner,
an
incorrect
entry
is
avoided
in
the
databank,
which
may
result
if
a
corresponding
entry
was
already
performed
in
the
databank,
in
which
the
assignment
of
personal
medical
devices
and
data
transmission
protocols
is
maintained,
after
transmission
of
the
new
data
transmission
protocol,
without
a
confirmation
of
the
completed
adaptation
of
the
personal
medical
device
having
been
waited
for.
EuroPat v2
Zum
anderen
sollte
sie
gut
handhabbar
und
flexibel
sein,
damit
Änderungen
im
virtuellen
Kraftwerk,
zum
Beispiel
neue
Anlagen,
schnell
und
ohne
großen
Aufwand
nachgehalten
werden
können.
Second,
it
should
be
easy
to
handle
and
flexible,
so
that
changes
in
the
virtual
power
plant,
such
as
new
plants,
can
be
tracked
quickly
and
easily.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
optimalen
Schulungserfolg
zu
gewährleisten,
müssen
Schulungen
und
Trainings
optimal
vorbereitet,
qualifiziert
durchgeführt
und
konsequent
nachgehalten
werden.
In
order
to
guarantee
the
best
possible
success
of
a
training
course,
the
training
must
be
prepared
and
conducted
by
a
qualified
person
and
be
followed
up
upon.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
diese
Job-Arten
wird
die
durchschnittliche
Berechnungsdauer
kontinuierlich
nachgehalten,
bereinigt
um
die
Geschwindigkeiten
der
Clients.
For
any
of
these
job
kinds,
the
average
calculation
time
is
continually
maintained,
adjusted
by
the
speed
of
the
respective
client.
ParaCrawl v7.1