Translation of "Nachfassen" in English

Die Forensik sagte, ich dürfe mal in der Massengrab-Sache nachfassen.
Forensics said it was all right I come and follow up on the mass-grave story.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie bezüglich Ihres Feedbacks nachfassen?
Want to follow up your feedback?
CCAligned v1

Unsere automatischen Videoantworten übernehmen für Sie sogar das Nachfassen.
Video auto responders do the follow-up for you.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Montageschlüssel entfällt das Nachfassen an der Armatur beim Montieren.
This installation wrench eliminates the need to remount the fittings during the assembly process.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist es möglich, daß ein Nachfassen des Kopplungselementes am Werkstück vermeidbar ist.
It is thereby possible for re-grasping of the workpiece by the coupling element to be avoidable.
EuroPat v2

Das Nachsetzen und Nachfassen jeder Einzelelektrode wird mit den Klemmringen in Kombination mit der Fassung bewerkstelligt.
The filling and remounting of each individual electrode are achieved using the clamping rings in combination with the mount.
EuroPat v2

Wenn Sie mit "Nachfassen" einen Deal anbieten meinen, das können Sie vergessen.
If by "following up," you mean offering a deal, you can forget it.
OpenSubtitles v2018

Erfolgversprechend ist ein Erstkontakt mit schriftlichen Unterlagen in Mandarin und ein sofortiges telefonisches Nachfassen durch Muttersprachler.
One promising approach is to make initial contact with written documents in Mandarin, immediately followed up on the telephone by a native speaker.
ParaCrawl v7.1

Sujan Deswal hat es geschafft eine Response-Rate von 60% mit Nachfassen zu erreichen.
Sujan Deswal managed to achieve a 60% response rate with his follow ups.
ParaCrawl v7.1

Wer ihnen wirklich helfen will, da rauszukommen, wer wirklich Platz schaffen will für die neuen Länder, die dazukommen wollen, der muss jetzt schnell helfen, der muss konzentriert helfen, das heißt, hier müssen wir entsprechend nachfassen.
If we really want to help them out of their plight, if we really want to make room for the new countries who want to join us, we must give aid fast and in concentrated form, in other words: there must be appropriate follow-up here.
Europarl v8

Die Agentur wird ihre Bemühungen zur Verschlankung des Prozesses fortführen und bezüglich der Streichung der bisher von der Europäischen Kommission vorgenommenen Beglaubigung nachfassen.
The Agency will continue to work on rationalisation of the process and will follow up on the removal of the legalisation step formerly performed by the European Commission.
ELRC_2682 v1

Ich möchte da aber noch einmal nachfassen und ihn fragen, ob er dem Haus aufgelistet mitteilen kann, welche konkreten praktischen Schwierigkeiten der Einführung eines ge meinsamen Passes wirklich entgegenstehen?
What has happened is that the people making the decisions have now got us to a situation where urgent implementation of the resolution that has been tabled is necessary.
EUbookshop v2

Wünschenswert wäre es jedoch, dass die Beteiligten von Anfang an die Motive der Erhebungen kennen, damit zu häufiges Nachfassen vermieden werden kann.
It is, however, desirable to know from the outset what the motivation of the enterprises surveyed is, to avoid having to conduct too many follow-ups.
EUbookshop v2

Organisatoren werden auch auf steigende Teilnahmequoten achten, bei Einladungen nachfassen sowie amtliche Beratung und Information anbieten und ausreichend öffentliche Mittel bereitstellen.
Organisers will also want to pay attention to raising participation rates, following up on invitations and public outreach and devoting sufficient public resources.
EUbookshop v2

Ein solches Austraggerät kann aus wenigen preisgünstigen Teilen aus Kunststoff hergestellt werden und ermöglicht durch die Verwendung von mehreren Zähnen eine wesentliche Herabsetzung des Anpressdruckes und ein schnelles Nachfassen des Abzughebels bei kleinem Totweg.
Such a dispensing device can be manufactured from a small number of low-priced parts of synthetic material and allows by the use of several teeth a substantial lowering of the contact-pressure, and a fast re-gripping of the trigger lever having a very small backlash.
EuroPat v2