Translation of "Nach gutdünken" in English
Dieser
Artikel
kann
nicht
einfach
nach
Gutdünken
aufgehoben
werden.
This
article
cannot
be
revoked
on
anyone’s
whim.
Europarl v8
Die
herrschende
Junta
hat
in
diesem
Prozess
vollkommen
nach
eigenem
Gutdünken
gehandelt.
The
ruling
junta
has
done
exactly
as
it
pleases
in
this
process.
Europarl v8
Der
König
entschied
schließlich
nach
eigenem
Gutdünken.
In
the
end,
the
king
made
the
final
decision.
Wikipedia v1.0
Er
kann
über
die
genannte
Seele
nach
seinem
Gutdünken
verfügen.
"He
may
dispose
of
my
soul
as
he
sees
fit."
Sign
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
De-minimis-Beihilfen
nach
eigenem
Gutdünken
vergeben.
Member
States
may
grant
de
minimis
aid
in
any
way
they
like.
TildeMODEL v2018
Ich
muß
also
jedem
anheimstellen,
nach
eigenem
Gutdünken
zu
befinden.
I
must
therefore
leave
it
to
each
individual
member
to
decide
for
himself.
EUbookshop v2
Sie
dienen
hier
nach
meinem
Gutdünken.
You
serve
at
my
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Es
überrascht
wenig,
wie
Ihr
unsere
Vereinbarung
nach
Gutdünken
verwerft.
How
unsurprising
that
you
cast
aside
our
arrangement
the
first
moment
it
suited
your
whim.
OpenSubtitles v2018
Eigenes
Geld,
das
du
nach
Gutdünken
verwenden
kannst.
To
make
amends
for
all
the
hurt,
on
behalf
of
Cesare.
OpenSubtitles v2018
Also
glaubst
du,
du
kannst
nach
eigenem
Gutdünken
handeln?
And
thus,
you
believe
you
can
act
according
to
your
will?
Oh,
no!
OpenSubtitles v2018
Ein
Flittchen,
das
man
nach
Gutdünken
benutzen
kann.
A
bitch
to
use
at
your
Leisure.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
leitende
Funktion
und
kann
Einsätze
nach
meinem
Gutdünken
planen.
I
am
a
senior
officer
with
discretion
to
arrange
and
carry
out
assignments
as
I
see
fit.
OpenSubtitles v2018
Dies
erlaubte
es
dem
Präsidentenpaar,
die
Extraeinnahmen
nach
eigenem
Gutdünken
auszugeben.
That
allowed
the
first
couple
to
spend
the
extra
revenues
at
will.
WMT-News v2019
Dann
könnt
ihr
die
Töchter
Judahs
nach
Gutdünken
lieben
oder
verbrennen.
At
which
time
you
can
caress
or
burn
these
daughters
of
Judah
as
best
suits
your
humour.
OpenSubtitles v2018
Sie
verfügt
als
EG-Institution
ungestraft
nach
Gutdünken
über
be
trächtliche
Mittel.
It
is
an
institutional
body
answerable
to
no
one
and
with
considerable
resources
to
dispose
of
at
its
discretion.
EUbookshop v2
Da
war
eben
eine
Verwaltung,
die
nach
eigenem
Gutdünken
handelte.
A
polite
way
of
saying
that,
by
casting
himself
in
the
role
of
coordinator,
as
we
would
now
describe
it,
he
was
in
danger
of
treading
on
people’s
toes.
EUbookshop v2
Ich
kann
das
nicht
nach
Gutdünken
verändern.
I
cannot
alter
them
as
I
see
fit.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Fonds
nicht
nach
ihrem
Gutdünken
behandeln
können.
Some
which
are
intended
to
strengthen
it
would
also
unintentionally
weaken
it.
EUbookshop v2
Dadurch
können
sie
nicht
mehr
nach
eigenem
Gutdünken
Finanzmittel
erheben
und
ausgeben.
This
will
prevent
them
raising
and
spending
money
as
they
wish.
EUbookshop v2
Das
Gute
ist,
dass
Sie
Ihren
Grund
jetzt
nach
Gutdünken
bebauen
können.
Bright
side,
you'll
be
able
to
build
whatever
you
want
on
your
properties
now.
OpenSubtitles v2018
Der
Wald
handelt
nach
eigenem
Gutdünken.
The
forest
acts
according
to
the
forest's
will.
OpenSubtitles v2018