Translation of "Nach folgender maßgabe" in English

Der Zuschlag wird je nach Fall nach Maßgabe folgender Angebotsbedingungen erteilt:
Award shall be made, as the case may be, on the basis of the following factors contained in the tender:
JRC-Acquis v3.0

Folgender nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachte Änderungsantrag wurde während der Beratungen abgelehnt:
The following amendment, which had been tabled in line with the Rules of Procedure, was rejected in the course of the debate:
TildeMODEL v2018

Folgender nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachter Änderungsantrag wurde im Laufe der Beratungen abgelehnt:
The following amendment, tabled under the Rules of Procedure, was defeated during the discussion:
TildeMODEL v2018

Der Jahresabschluss wird nach Maßgabe folgender allgemein anerkannter Rechnungsführungsgrundsätze der Europäischen Union erstellt:
The financial statements shall be drawn up in accordance with the generally accepted accounting principles of the European Union, in particular:
DGT v2019

Dieser Beschluss gilt für Einzelbeihilfen und Beihilferegelungen nach folgender Maßgabe:
This Decision shall apply to individual aid and aid schemes as follows:
DGT v2019

Finanzhilfeanträge für Maßnahmen werden nach Maßgabe folgender Kriterien bewertet:
Applications for grants for activities shall be assessed in the light of:
DGT v2019

Die Freigabe von Mitteln erfolgt beim Erreichen bestimmter Zwischenziele nach folgender Maßgabe:
Funds shall be released on the basis of the reaching of specific milestones which shall be the following:
TildeMODEL v2018

Diese Ruhezeit wird nach Maßgabe folgender Aufstellung gewährt:
Such time off is granted in accordance with the following table:
EUbookshop v2

Es wird ein Artikel 117a nach Maßgabe folgender Anweisungen eingefügt: a)
A new Article 117a shall be inserted as follows:
EUbookshop v2

Die vorliegende Übungsvorrichtung arbeitet nach Maßgabe folgender Ausbildungsprogramme:
The training device works under operating conditions for the following educational programs:
EuroPat v2

Der Ausschuß stimmt den Kommissionsvorschlägen nach Maßgabe folgender Bemerkungen zu:
The Committeeagrees withthe Commission's proposals as follows:
EUbookshop v2

Garmin Würzburg haftet gemäß den gesetzlichen Bestimmungen nach folgender Maßgabe:
Garmin Würzburg is liable according to statutory provisions under following stipulations:
ParaCrawl v7.1

Verbrauchern steht ein Widerrufsrecht nach folgender Maßgabe zu:
Consumers are entitled to revocation in accordance with the following provisions:
CCAligned v1

Als Verbraucher steht Ihnen ein Widerrufsrecht nach Maßgabe folgender Belehrung zu:
As a consumer, you have a right of withdrawal in accordance with the following instructions:
ParaCrawl v7.1

Das Hotel räumt dem Kunden ein Rücktrittsrecht nach Maßgabe folgender Bestimmungen ein:
The Hotel shall grant the Customer a right of withdrawal in accordance with the following provisions:
ParaCrawl v7.1

Artikel 9 Absatz 2 des Anhangs VIII des Statuts findet nach Maßgabe folgender Regelung Anwendung:
Article 9 (2) of Annex VIII shall apply under the following conditions:
TildeMODEL v2018

Folgender nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachte Änderungsantrag wurde vom Ausschuß im Verlauf der Beratungen abgelehnt.
The following amendment to the Section Opinion, tabled in accordance with the Rules of Procedure, was defeated in the course of the debate:
TildeMODEL v2018

Folgender nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachter Änderungsantrag wurde vom Ausschuß im Verlauf der Beratungen abgelehnt:
The following amendment which received at least one quarter of the total votes cast, was defeated in the course of the debate:
TildeMODEL v2018

Folgender nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachter Änderungsvorschlag wurde von der Fachgruppe im Verlauf der Beratungen abgelehnt:
The following amendment, which was proposed in respect of the Draft Section Opinion in accordance with the Rules of Procedure, was rejected in the course of discussion:
TildeMODEL v2018

Folgender, nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachter Änderungsantrag wurde vom Ausschuß im Verlauf der Beratungen abgelehnt:
The following proposed amendment, tabled in accordance with the Rules of Procedure, was rejected by the Plenary Session.
TildeMODEL v2018

Folgender, nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachter Änderungsantrag wurde vom Ausschuß im Verlaufe der Beratungen abgelehnt:
The following amendment was rejected in the course of the debate at the Plenary Session.
TildeMODEL v2018

Folgender, nach Maßgabe der Geschäftsordnung eingebrachter Änderungsvorschlag wurde im Verlauf der Beratungen abgelehnt:
The following amendment to the Section's Draft Opinion, submitted in accordance with the Rules of Procedure, was defeated during the discussion:
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten können die Nichtigkeit der Gesellschaften nur nach Maßgabe folgender Bedingungen regeln:
The laws of the Member States may not provide for the nullity of companies otherwise than in accordance with the following provisions:
DGT v2019

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten können die Nichtigkeit der Gesellschaften nur nach Maßgabe folgender Bedingungen regeln :
However, in cases of discrepancy, the text published in the press may noe be relied on as against third panics; the latter may nevcnheless rely thereon, un­less the company proves that they had knowledge of the texts deposited in the file or enrered in the register.
EUbookshop v2