Translation of "Nach folgender maßgabe" in English
Der
Zuschlag
wird
je
nach
Fall
nach
Maßgabe
folgender
Angebotsbedingungen
erteilt:
Award
shall
be
made,
as
the
case
may
be,
on
the
basis
of
the
following
factors
contained
in
the
tender:
JRC-Acquis v3.0
Folgender
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachte
Änderungsantrag
wurde
während
der
Beratungen
abgelehnt:
The
following
amendment,
which
had
been
tabled
in
line
with
the
Rules
of
Procedure,
was
rejected
in
the
course
of
the
debate:
TildeMODEL v2018
Folgender
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachter
Änderungsantrag
wurde
im
Laufe
der
Beratungen
abgelehnt:
The
following
amendment,
tabled
under
the
Rules
of
Procedure,
was
defeated
during
the
discussion:
TildeMODEL v2018
Der
Jahresabschluss
wird
nach
Maßgabe
folgender
allgemein
anerkannter
Rechnungsführungsgrundsätze
der
Europäischen
Union
erstellt:
The
financial
statements
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
generally
accepted
accounting
principles
of
the
European
Union,
in
particular:
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
für
Einzelbeihilfen
und
Beihilferegelungen
nach
folgender
Maßgabe:
This
Decision
shall
apply
to
individual
aid
and
aid
schemes
as
follows:
DGT v2019
Finanzhilfeanträge
für
Maßnahmen
werden
nach
Maßgabe
folgender
Kriterien
bewertet:
Applications
for
grants
for
activities
shall
be
assessed
in
the
light
of:
DGT v2019
Die
Freigabe
von
Mitteln
erfolgt
beim
Erreichen
bestimmter
Zwischenziele
nach
folgender
Maßgabe:
Funds
shall
be
released
on
the
basis
of
the
reaching
of
specific
milestones
which
shall
be
the
following:
TildeMODEL v2018
Diese
Ruhezeit
wird
nach
Maßgabe
folgender
Aufstellung
gewährt:
Such
time
off
is
granted
in
accordance
with
the
following
table:
EUbookshop v2
Es
wird
ein
Artikel
117a
nach
Maßgabe
folgender
Anweisungen
eingefügt:
a)
A
new
Article
117a
shall
be
inserted
as
follows:
EUbookshop v2
Die
vorliegende
Übungsvorrichtung
arbeitet
nach
Maßgabe
folgender
Ausbildungsprogramme:
The
training
device
works
under
operating
conditions
for
the
following
educational
programs:
EuroPat v2
Der
Ausschuß
stimmt
den
Kommissionsvorschlägen
nach
Maßgabe
folgender
Bemerkungen
zu:
The
Committeeagrees
withthe
Commission's
proposals
as
follows:
EUbookshop v2
Garmin
Würzburg
haftet
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
nach
folgender
Maßgabe:
Garmin
Würzburg
is
liable
according
to
statutory
provisions
under
following
stipulations:
ParaCrawl v7.1
Verbrauchern
steht
ein
Widerrufsrecht
nach
folgender
Maßgabe
zu:
Consumers
are
entitled
to
revocation
in
accordance
with
the
following
provisions:
CCAligned v1
Als
Verbraucher
steht
Ihnen
ein
Widerrufsrecht
nach
Maßgabe
folgender
Belehrung
zu:
As
a
consumer,
you
have
a
right
of
withdrawal
in
accordance
with
the
following
instructions:
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
räumt
dem
Kunden
ein
Rücktrittsrecht
nach
Maßgabe
folgender
Bestimmungen
ein:
The
Hotel
shall
grant
the
Customer
a
right
of
withdrawal
in
accordance
with
the
following
provisions:
ParaCrawl v7.1
Artikel
9
Absatz
2
des
Anhangs
VIII
des
Statuts
findet
nach
Maßgabe
folgender
Regelung
Anwendung:
Article
9
(2)
of
Annex
VIII
shall
apply
under
the
following
conditions:
TildeMODEL v2018
Folgender
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachte
Änderungsantrag
wurde
vom
Ausschuß
im
Verlauf
der
Beratungen
abgelehnt.
The
following
amendment
to
the
Section
Opinion,
tabled
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure,
was
defeated
in
the
course
of
the
debate:
TildeMODEL v2018
Folgender
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachter
Änderungsantrag
wurde
vom
Ausschuß
im
Verlauf
der
Beratungen
abgelehnt:
The
following
amendment
which
received
at
least
one
quarter
of
the
total
votes
cast,
was
defeated
in
the
course
of
the
debate:
TildeMODEL v2018
Folgender
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachter
Änderungsvorschlag
wurde
von
der
Fachgruppe
im
Verlauf
der
Beratungen
abgelehnt:
The
following
amendment,
which
was
proposed
in
respect
of
the
Draft
Section
Opinion
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure,
was
rejected
in
the
course
of
discussion:
TildeMODEL v2018
Folgender,
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachter
Änderungsantrag
wurde
vom
Ausschuß
im
Verlauf
der
Beratungen
abgelehnt:
The
following
proposed
amendment,
tabled
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure,
was
rejected
by
the
Plenary
Session.
TildeMODEL v2018
Folgender,
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachter
Änderungsantrag
wurde
vom
Ausschuß
im
Verlaufe
der
Beratungen
abgelehnt:
The
following
amendment
was
rejected
in
the
course
of
the
debate
at
the
Plenary
Session.
TildeMODEL v2018
Folgender,
nach
Maßgabe
der
Geschäftsordnung
eingebrachter
Änderungsvorschlag
wurde
im
Verlauf
der
Beratungen
abgelehnt:
The
following
amendment
to
the
Section's
Draft
Opinion,
submitted
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure,
was
defeated
during
the
discussion:
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
können
die
Nichtigkeit
der
Gesellschaften
nur
nach
Maßgabe
folgender
Bedingungen
regeln:
The
laws
of
the
Member
States
may
not
provide
for
the
nullity
of
companies
otherwise
than
in
accordance
with
the
following
provisions:
DGT v2019
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
können
die
Nichtigkeit
der
Gesellschaften
nur
nach
Maßgabe
folgender
Bedingungen
regeln
:
However,
in
cases
of
discrepancy,
the
text
published
in
the
press
may
noe
be
relied
on
as
against
third
panics;
the
latter
may
nevcnheless
rely
thereon,
unless
the
company
proves
that
they
had
knowledge
of
the
texts
deposited
in
the
file
or
enrered
in
the
register.
EUbookshop v2