Translation of "Näher untersuchen" in English
Die
Ratspräsidentschaft
ist
dabei,
diese
Frage
näher
zu
untersuchen.
This
is
something
which,
as
the
country
which
holds
the
Presidency,
we
are
now
looking
into.
Europarl v8
Möglicherweise
werden
wir
die
Lage
in
einzelnen
Ländern
näher
zu
untersuchen
haben.
It
may
be
justifiable
to
examine
the
situation
in
different
countries
more
closely.
Europarl v8
Wir
haben
OLAF
eingerichtet,
um
Verdachtsmomente
näher
zu
untersuchen.
We
have
provided
OLAF
to
further
investigate
suspected
problems.
Europarl v8
Man
muss
noch
näher
untersuchen,
welche
Auswirkungen
das
hat.
We
will
have
to
take
a
closer
look
at
the
implications.
Europarl v8
Also
nahm
ich
mir
vor
das
näher
zu
untersuchen.
So,
I
decided
to
investigate.
TED2013 v1.1
Auch
gelte
es,
die
Risiken
für
andere
Bestäuber
näher
zu
untersuchen.
EFSA
also
highlighted
that
risk
to
other
pollinators
should
be
further
considered.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
regt
an,
diesen
Begriff
der
rechtlichen
Verpflichtung
näher
zu
untersuchen.
The
Committee
suggests
that
the
meaning
of
a
legal
commitment
be
spelt
out.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
das
Wesen
näher
untersuchen.
I'll
have
to
make
a
closer
survey
of
the
creature.
OpenSubtitles v2018
Aber
um
ganz
sicherzugehen,
sollten
wir
das
näher
untersuchen.
But
to
make
sure
of
that,
I
suggest
we
inquire
further.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
seine
Arbeit
näher
untersuchen.
I've
had
time
to
examine
his
work
more
closely.
OpenSubtitles v2018
Unser
außerweltlicher
Dienst
wurde
suspendiert,
damit
wir
diese
Situation
näher
untersuchen
können.
General
Hammond
has
suspended
our
offworld
duties
in
order
that
we
may
investigate
this
situation
further.
OpenSubtitles v2018
Vor
einigen
Jahren
begannen
wir,
einige
Krater
näher
zu
untersuchen.
But
a
few
years
ago
we
started
to
look
at
a
number
of
craters.
TED2020 v1
Der
EWSA
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
diesen
Sachverhalt
näher
zu
untersuchen.
The
EESC
calls
on
the
EU
Commission
to
investigate
this
matter
further.
TildeMODEL v2018
Ich
gehe
rein,
um
es
näher
zu
untersuchen.
I'm
gonna
go
in
for
a
closer
look.
OpenSubtitles v2018
Die
Faktoren,
die
eine
nachhaltige
Produktivität
fördern,
sind
näher
zu
untersuchen.
More
in-depth
analysis
needs
to
be
done
on
the
factors
which
contribute
to
sustainable
productivity.
EUbookshop v2
Dies
ist
ein
Trend
im
Vereinigten
Königreich,
den
wir
näher
untersuchen
müssen.
This
is
a
trend
that
needs
to
be
looked
at
closely
in
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Es
ist
deshalb
erforderlich,
die
Herstellung
einer
solchen
Schweissmuffe
näher
zu
untersuchen.
There
is
therefore
no
need
to
investigate
in
greater
detail
the
manufacture
of
such
a
welding
sleeve.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Arbeitsmarktsektoren
jeweils
für
sich
näher
zu
untersuchen,
würde
sich
lohnen.
It
would
also
be
useful
to
isolate
and
examine
the
various
employment
poles
in
this
connection.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
wären
vier
Bereiche
näher
zu
untersuchen.
It
set
out
four
subjects
which
should
be
examined
with
this
in
mind.
EUbookshop v2
Ziel
ist
jetzt,
die
Koordination
solcher
neuen
Leistungen
näher
zu
untersuchen.
The
aim
now
is
to
investigate
the
coordination
of
such
new
benefits
more
closely.
EUbookshop v2
Das
wollen
wir
nun
näher
untersuchen.
We
shall
now
examine
this
aspect.
EUbookshop v2
Dann
lassen
Sie
es
mich
näher
untersuchen.
Then,
let
me
examine
more
closely.
Well?
OpenSubtitles v2018