Translation of "Müssen leider" in English
Leider
müssen
wir
noch
auf
die
Ergebnisse
der
Auswirkungen
dieser
Bestimmungen
warten.
Unfortunately,
we
have
to
wait
for
the
effects
of
these
provisions.
Europarl v8
In
diesem
Fall
müssen
wir
uns
leider
auf
den
politischen
Willen
verlassen.
We
have
to
depend,
unfortunately
in
this
case,
on
political
will.
Europarl v8
Zugleich
müssen
wir
aber
leider
eine
abnehmende
Bereitschaft
zur
nationalen
Wissenschaftsförderung
feststellen.
At
the
same
time,
however,
we
are
unfortunately
witnessing
a
decline
in
national
efforts
to
promote
scientific
activity.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
heute
feststellen,
daß
wir
davon
noch
meilenweit
entfernt
sind.
Regrettably,
it
has
to
be
said
that
we
are
still
a
long
way
from
that
reality.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
leider
mit
"Nein"
stimmen.
For
that
reason,
we
are
sad
to
say
that
we
feel
we
must
vote
'no'.
Europarl v8
Bis
dahin
müssen
wir
uns
leider
noch
gedulden.
Until
then
we
have
to
wait,
I'm
afraid.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
festhalten,
daß
diese
Durchführung
keinesfalls
zu
unserer
Zufriedenheit
ausfällt.
Unfortunately,
our
finding
is
that
the
implementation
is
not
entirely
satisfactory.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
auch
diesen
Sachverhalt
berücksichtigen.
Alas,
that
too
is
a
reality
which
we
should
take
into
consideration.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
sie
nach
China
verlagert
werden.
Unfortunately,
we
have
to
establish
that
they
go
off
to
China.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
hier
Kompromisse
eingehen.
It
is
unfortunate
that
compromises
are
required
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
leider
vergeudete
Potential
mobilisieren
und
zum
Erfolg
befähigen.
We
have
to
enable
this
sadly
wasted
potential
to
be
mobilised
and
to
succeed.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
noch
immer
aus
Schaden
klug
werden.
It
is
unfortunate
that
we
still
have
to
learn
the
hard
way.
Europarl v8
Mit
dieser
Tatsache
müssen
wir
leider
leben.
That
is
a
fact
that,
alas,
we
have
to
live
with.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
dies
nicht
immer
so
ist.
Unfortunately
we
have
to
say
that
this
is
not
always
the
case.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
das
auch
jetzt
konstatieren.
Unfortunately,
we
are
seeing
this
now
too.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
auf
den
Vertrag
Druck
ausgeübt
wird.
Unfortunately,
we
cannot
fail
to
note
that
the
Treaty
has
come
under
pressure.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
leider
feststellen,
dass
der
Vorschlag
dürftig
und
konturenlos
ist.
Today,
unfortunately,
we
have
to
accept
the
fact
that
the
proposal
is
modest
and
low-key.
Europarl v8
Ja,
wir
müssen
leider
mehr
für
Palästina
und
für
das
Kosovo
zahlen.
Unfortunately,
we
are
indeed
going
to
have
to
pay
more
for
Palestine
and
Kosovo.
Europarl v8
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
die
Reise
abgesagt
wurde.
Unfortunately,
we
must
inform
you
that
the
trip
was
canceled.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssen
leider
warten,
bis
ein
Tisch
frei
wird.
Unfortunately
you'll
have
to
wait
until
the
table
is
available.
Tatoeba v2021-03-10
Majestät,
wir
müssen
leider
ohne
den
Zaren
verhandeln.
Your
majesty,
unfortunately
we'll
have
to
deliberate
without
the
Czar.
OpenSubtitles v2018
Leider
müssen
wir
die
ganze
Zeit
vergeuden.
Too
bad
we
have
to
waste
all
that
time.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
es
leider
müssen,
Arabella.
You'll
have
to
do
it,
unfortunately,
Arabella.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
wir
müssen
leider
eine
Weile
bei
Ihnen
bleiben.
Sorry
folks,
but
I'm
afraid
we're
gonna'
have
to
hang
around
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
müssen
wir
leider
gehen,
wir
haben
Gäste.
Unfortunately,
we
have
to
go
now.
We
have
guests
to
entertain.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
Sie
leider
dahin
zurück,
wo
Sie
hergekommen
sind.
Well,
Then
unfortunately,
you
must
go
back...
to
where
you
came
from.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
uns
leider
einige
Fragen
beantworten.
I
know
this
must
be
a
great
shock
to
you
but
there
are
things
we
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Sir,
Sie
müssen
leider
allein
den
Gastgeber
spielen.
I'm
sorry,
sir,
you'll
have
to
host
this
party
yourself.
OpenSubtitles v2018
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
hier
immer
noch
eine
Menge
Hindernisse
bestehen.
Unfortunately
we
still
see
many
obstacles
remaining.
TildeMODEL v2018