Translation of "Müssen befolgt werden" in English

Die separaten Hinweise zur Handhabung des Pens müssen gewissenhaft befolgt werden.
The separate instructions for using the pen must be followed carefully.
EMEA v3

Alle Anweisungen zur Handhabung von Druckbehältnissen müssen befolgt werden.
All regulations concerning handling of pressurised gas cylinders must be followed.
EMEA v3

Die dem Gerät beigefügten detaillierten Anweisungen müssen befolgt werden.
Detailed instruction accompanying the device must be followed.
EMEA v3

Die Hinweise zur Handhabung des Pens müssen gewissenhaft befolgt werden.
The instructions for using the pen must be followed carefully.
ELRC_2682 v1

Alle Anweisungen zur Handhabung von Druckgefäßen müssen befolgt werden.
All regulations concerning handling of pressure vessels must be followed.
EMEA v3

Die Gebrauchsanweisungen in der Packungsbeilage müssen befolgt werden.
The instructions for use in the package leaflet should be followed.
ELRC_2682 v1

Die amtlichen Vorschriften über das Einmischen von Arzneimittel-Vormischungen in Fertigfutter müssen befolgt werden.
Consideration should be given to official guidance on the incorporation of medicated premixes in final feeds.
ELRC_2682 v1

Die Hinweise zur Handhabung des Pen müssen gewissenhaft befolgt werden.
The instructions for using the pen must be followed carefully.
EMEA v3

Die separaten Hinweise zur Handhabung des Pen müssen gewissenhaft befolgt werden.
The separate instructions for using the pen must be followed carefully.
EMEA v3

Die aktuellen medizinischen Standards der Notfallversorgung müssen befolgt werden.
The current medical standards for emergency treatment are to be followed.
ELRC_2682 v1

Aber die Befehle des Kaisers müssen befolgt werden.
But imperial orders must be obeyed.
OpenSubtitles v2018

Du bist der Boss und deine Befehle müssen befolgt werden.
I'll make sure your orders are done, whatever they maybe.
OpenSubtitles v2018

In unserer Welt müssen Regeln befolgt werden, klar?
This world has rules, you know.
OpenSubtitles v2018

Hors d'oeuvres müssen befolgt werden und zwar jederzeit ohne Frage.
Hors d'oeuvres which must be obeyed at all times without question.
OpenSubtitles v2018

Die Anweisungen in bezug auf die Stabilität des Fahrzeugs müssen strikt befolgt werden.
Instructions supplied concerning the vessel's stability must be strictly observed.
EUbookshop v2

Und sobald der Vertrag unterzeichnet ist, müssen die Regeln befolgt werden.
And once the treaty is signed, their rules will have to be implemented.
QED v2.0a

Anweisungen des Touranbieters müssen befolgt werden.
Instructions of the Tour-provider must be followed.
ParaCrawl v7.1

Um das maximale Ergebnis zu erzielen, müssen einfache Empfehlungen befolgt werden:
To get the maximum result, it is enough to follow simple recommendations:
ParaCrawl v7.1

Zur Vorbereitung müssen einfache Empfehlungen befolgt werden.
For its preparation it is necessary to follow simple recommendations.
ParaCrawl v7.1

Damit dieses Verfahren das optimale Ergebnis erzielt, müssen die Grundregeln befolgt werden.
In order for this procedure to achieve the optimal result, it is necessary to follow the basic rules.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheitshinweise für die Lagerung und Verwendung dieser Stoffe müssen unbedingt befolgt werden.
It is necessary to strictly observe the safety rules for the storage and use of these substances.
CCAligned v1