Translation of "Müssen befolgt werden" in English
Die
separaten
Hinweise
zur
Handhabung
des
Pens
müssen
gewissenhaft
befolgt
werden.
The
separate
instructions
for
using
the
pen
must
be
followed
carefully.
EMEA v3
Alle
Anweisungen
zur
Handhabung
von
Druckbehältnissen
müssen
befolgt
werden.
All
regulations
concerning
handling
of
pressurised
gas
cylinders
must
be
followed.
EMEA v3
Die
dem
Gerät
beigefügten
detaillierten
Anweisungen
müssen
befolgt
werden.
Detailed
instruction
accompanying
the
device
must
be
followed.
EMEA v3
Die
Hinweise
zur
Handhabung
des
Pens
müssen
gewissenhaft
befolgt
werden.
The
instructions
for
using
the
pen
must
be
followed
carefully.
ELRC_2682 v1
Alle
Anweisungen
zur
Handhabung
von
Druckgefäßen
müssen
befolgt
werden.
All
regulations
concerning
handling
of
pressure
vessels
must
be
followed.
EMEA v3
Die
Gebrauchsanweisungen
in
der
Packungsbeilage
müssen
befolgt
werden.
The
instructions
for
use
in
the
package
leaflet
should
be
followed.
ELRC_2682 v1
Die
amtlichen
Vorschriften
über
das
Einmischen
von
Arzneimittel-Vormischungen
in
Fertigfutter
müssen
befolgt
werden.
Consideration
should
be
given
to
official
guidance
on
the
incorporation
of
medicated
premixes
in
final
feeds.
ELRC_2682 v1
Die
Hinweise
zur
Handhabung
des
Pen
müssen
gewissenhaft
befolgt
werden.
The
instructions
for
using
the
pen
must
be
followed
carefully.
EMEA v3
Die
separaten
Hinweise
zur
Handhabung
des
Pen
müssen
gewissenhaft
befolgt
werden.
The
separate
instructions
for
using
the
pen
must
be
followed
carefully.
EMEA v3
Die
aktuellen
medizinischen
Standards
der
Notfallversorgung
müssen
befolgt
werden.
The
current
medical
standards
for
emergency
treatment
are
to
be
followed.
ELRC_2682 v1
Aber
die
Befehle
des
Kaisers
müssen
befolgt
werden.
But
imperial
orders
must
be
obeyed.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
Boss
und
deine
Befehle
müssen
befolgt
werden.
I'll
make
sure
your
orders
are
done,
whatever
they
maybe.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Welt
müssen
Regeln
befolgt
werden,
klar?
This
world
has
rules,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Hors
d'oeuvres
müssen
befolgt
werden
und
zwar
jederzeit
ohne
Frage.
Hors
d'oeuvres
which
must
be
obeyed
at
all
times
without
question.
OpenSubtitles v2018
Die
Anweisungen
in
bezug
auf
die
Stabilität
des
Fahrzeugs
müssen
strikt
befolgt
werden.
Instructions
supplied
concerning
the
vessel's
stability
must
be
strictly
observed.
EUbookshop v2
Und
sobald
der
Vertrag
unterzeichnet
ist,
müssen
die
Regeln
befolgt
werden.
And
once
the
treaty
is
signed,
their
rules
will
have
to
be
implemented.
QED v2.0a
Anweisungen
des
Touranbieters
müssen
befolgt
werden.
Instructions
of
the
Tour-provider
must
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Um
das
maximale
Ergebnis
zu
erzielen,
müssen
einfache
Empfehlungen
befolgt
werden:
To
get
the
maximum
result,
it
is
enough
to
follow
simple
recommendations:
ParaCrawl v7.1
Zur
Vorbereitung
müssen
einfache
Empfehlungen
befolgt
werden.
For
its
preparation
it
is
necessary
to
follow
simple
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Damit
dieses
Verfahren
das
optimale
Ergebnis
erzielt,
müssen
die
Grundregeln
befolgt
werden.
In
order
for
this
procedure
to
achieve
the
optimal
result,
it
is
necessary
to
follow
the
basic
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheitshinweise
für
die
Lagerung
und
Verwendung
dieser
Stoffe
müssen
unbedingt
befolgt
werden.
It
is
necessary
to
strictly
observe
the
safety
rules
for
the
storage
and
use
of
these
substances.
CCAligned v1