Translation of "Möglich erscheinen" in English

Wie üblich lassen deine Vorschläge die Unmöglichkeit dieses Bestreben möglich erscheinen.
Per usual, your suggestions have made the impossibleness of this endeavor seem possible.
OpenSubtitles v2018

Bei allem, was er tat, ließ er das Unmögliche möglich erscheinen.
Everything he did, he made the impossible seem possible.
OpenSubtitles v2018

Ist dies nicht möglich erscheinen werden, werden wir Sie kontaktieren.
If this be not seem possible, we will contact you.
ParaCrawl v7.1

Möglich, Ihnen wird erscheinen, dass es das Wasser ist zu viel.
Attention! Perhaps, will seem to you that there is too much water.
ParaCrawl v7.1

Die Rückmeldung ist ebenfalls schriftlich und ohne persönliches Erscheinen möglich.
Re-enrolment is also possible in writing and it is not necessary to appear in person.
ParaCrawl v7.1

Auch unterschiedliche Längen der Haare lassen den Webpelz so echt wie möglich erscheinen.
Hairs of different lengths also help to make the artificial fur appear as realistic as possible.
ParaCrawl v7.1

Auch Anwendungen als Konservierungsmittel für technische, kosmetische und Nahrungsmittel-Zwecke erscheinen möglich.
Applications as preservatives for technical, cosmetic and food purposes also appear possible.
EuroPat v2

Das gewohnte Aussehen und das gewöhnliche Format lassen den Flug möglich erscheinen.
The common image and size make flight seem possible.
ParaCrawl v7.1

Neue Behandlungsmöglichkeiten bei Atemstörungen, plötzlichem Kindstod und Wehenschwäche erscheinen möglich.
New treatments for respiratory disorders, sudden infant death and uterine insufficiency seem to be within reach.
ParaCrawl v7.1

Das Platzangebot ist begrenzt, daher sollten Sie so früh wie möglich erscheinen!
Space is limited, so get there as early as possible!
ParaCrawl v7.1

Die Druckfarben wollten wir so farbgetreu wie möglich erscheinen lassen.
We wanted to make the inks appear in as true a colour as possible.
ParaCrawl v7.1

Folgende weitere Schlussfolgerungen erscheinen möglich:
The following further conclusions appear possible:
TildeMODEL v2018

Die bislang erreichten Fortschritte lassen einen Abschluss der Verhandlungen bis Ende 2005 möglich erscheinen.
Progress to date suggests that an agreement on this matter is likely to be adopted by the end of 2005.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftlichen Gegebenheiten lassen eine Zunahme der Stellenangebote kaum möglich erscheinen, ganz im Gegenteil.
In view of the economic circumstances, no increase can be expected in the num­ber of jobs available - on the contrary.
EUbookshop v2

Die Verwendung integriert elektro-optischer Modulatoren mit Frequenzbandbreiten im GHz-Bereich läßt außerdem sehr hohe Abtastfrequenzen möglich erscheinen.
Also the use of integrated electro optical modulators with frequency band widths in the GHz range makes very high scanning frequency seem possible.
EuroPat v2

Ein weiteres Gebiet, auf dem Energieeinsparungen möglich erscheinen, ist das des beheizten Unterglasanbaus.
Production of protected crops (in glasshouses) can be a heavy consumer of energy, but energy saving is feasible.
EUbookshop v2

Die rasche technologische Entwicklung läßt jedoch gerade in arbeitsorganisatorischer Hinsicht gravierende Veränderungen möglich erscheinen.
However, it is pre cisely from the workorganization viewpoint that rapid technological development makes sweeping changes seem possible.
EUbookshop v2

Ebenfalls möglich erscheinen, dass die Zentren vieler Kornkreise rechts oben einige der beschriebenen Rohre unterirdisch.
Also possible, that centers of many crop circles appear right above some of described pipes underground.
ParaCrawl v7.1

Frühzeitliche Funde lassen eine prähistorische Nutzung möglich erscheinen, ebenfalls gibt es Indizien für römische Verkehrstätigkeit.
Earlier finds point to a possible use in prehistoric times; likewise there are indications of Roman traffic activity.
ParaCrawl v7.1

Neben tragischen Ereignissen wie der Ermordung des ehemaligen libanesischen Ministerpräsidenten oder der wiederholten Angriffe im Irak gibt es in der Tat Anzeichen dafür, dass sich neue Lösungen für die Probleme des Nahen Ostens abzeichnen, Lösungen, die zukünftig Stabilität, Frieden und Demokratisierung in der Region möglich erscheinen lassen.
Alongside tragic events such as the assassination of the former Lebanese Prime Minister or the repeated attacks in Iraq, there are in fact signs that new solutions to the problems of the Middle East are emerging, solutions that point towards the possibility of stability, peace and democratisation in the region in the future.
Europarl v8

Gewalttaten und Brutalität, die einst für jenseits von allem, was möglich ist, galten, erscheinen nun alltäglich zu sein.
Violence and brutality that were once beyond the realm of possibility now seem commonplace.
News-Commentary v14