Translation of "Möchte ich sie informieren" in English

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Geschäftsordnung haben.
I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass ich in den Dschebel ad-Duruz reise.
I'm here to inform you of my plans to travel to the Jabal Druze.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Nummer haben.
I want to inform you we have a new number.
OpenSubtitles v2018

Captain, ich möchte Sie informieren.
Captain, I just thought you should know.
OpenSubtitles v2018

Captain, ich möchte Sie nur informieren.
Captain, I just thought you should know.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie informieren, dass alles nach Plan läuft.
I wish to inform you that all is proceeding according to plan.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie noch informieren, wie der heutige Abend verläuft.
I want to give you some idea of what's going to happen tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir das Tagebuch gefunden haben.
Uh, Senor Murietta, I wish to inform you that, um... we have recovered the missing journal, mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Auch zu diesem Punkt möchte ich Sie genauer informieren.
The seizure of East Jerusalem was the most recent, rather unfortunate, decision by the Israeli government.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie informieren, dass ich mein Päckchen gestern erhalten habe.
This is to inform you that I have received my package yesterday.
ParaCrawl v7.1

Gerne möchte ich Sie darüber informieren!
I want to inform you!
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie informieren über die personellen Änderungen in KSK.
I would like to take this opportunity to inform you about personal changes in our company.
ParaCrawl v7.1

Darüber möchte ich Sie informieren.
I will inform you of those.
Europarl v8

Im Namen der Kommission möchte ich Sie informieren, daß die Kommission diese Bedenken teilt.
On behalf of the Commission, I should like to say that the Commission shares these concerns.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir an guten Beziehungen zu Ihrem Unternehmen interessiert sind.
I would like to inform you that we are interested in establishing good relations with your company.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie darüber informieren,
I would like to inform you
CCAligned v1

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte Sie darüber informieren, dass ich jetzt den Versuch unternehmen werde, in meiner Eigenschaft als Präsident der Euromediterranen Parlamentarischen Versammlung eine ähnliche Entschließung des Präsidiums dieser Parlamentarischen Versammlung herbeizuführen, wie Sie ihn gerade hier im Europäischen Parlament beschlossen haben.
Ladies and gentlemen, I wish to inform you that, in my capacity as President of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (EMPA), I shall now attempt to bring about a similar resolution in the EMPA Bureau, as this House has just decided.
Europarl v8

Mein nächster Punkt: Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir heute über den Rücktritt von Herrn Thaler, einem unserer Kollegen, vom Parlament informiert wurden.
The next piece of information: I would like to inform you that we have received notice, today, of the resignation from Parliament of one of our fellow Members - Mr Thaler.
Europarl v8

Was die Außenwirtschaftspolitik der Union betrifft, so möchte ich Sie darüber informieren, daß wir darum bemüht sind, daß die Union auch in Fragen der Dienstleistungen und des geistigen Eigentums mit einer Stimme sprechen kann.
It is, at this point in time, difficult to predict how integration of WEU into the European Union is going to take place. We have already gone down much of the way towards this and know what the situation is.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund möchte ich Sie darüber informieren, daß die Kommission folgenden Änderungsanträgen zustimmt: 14, 21, 22, 23 und 28 vollständig, sowie 1, 2, 3, 4, 19, 24, 25, 26, 27 und 30 prinzipiell.
Against this background, I can reveal that the Commission is able to accept Amendments Nos 14, 21, 22, 23 and 28 in full and Nos 1, 2, 3, 4, 19, 25, 25, 26, 27 and 30 in principle.
Europarl v8

Schließlich möchte ich Sie darüber informieren, dass Korea und die EU mögliche Änderungen des Zollabbauzeitplans besprochen haben.
Finally, I would like to inform you that Korea and the EU have been discussing possible adjustments to the tariff dismantlement schedule.
Europarl v8

Ich möchte Sie davon informieren, dass die Kommission heute einen Koordinator für die Bekämpfung des Menschenhandels ernennt, der nächsten Monat das Amt antreten wird.
I would like to inform you that today, the Commission will appoint an Anti-Trafficking Coordinator, who will take office in the next month.
Europarl v8

Schließlich meine letzte Neuigkeit: in Verbindung mit der heutigen Debatte über die Vorbereitung für den Europäischen Rat am 4. Februar möchte ich Sie darüber informieren, dass am 8. Februar bzw. nächste Woche ein Treffen der Konferenz der Präsidenten stattfinden wird, an dem alle Mitglieder des Parlaments teilnehmen können.
Finally, my last piece of news: in connection with today's debate on preparation for the European Council on 4 February, I would like to inform you that on 8 February, or in other words next week, a meeting of the Conference of Presidents will take place that is open to all Members of Parliament.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass die Kommission dem ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette nächsten Freitag eine Überarbeitung unserer Normen vorlegen wird, um diese an die japanischen Normen anzupassen.
Let me inform you that the Commission will propose to the standing committee on the food chain next Friday a revision of our norms to align these with the Japanese norms.
Europarl v8

Irland ist das exportabhängigste Land von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union im Rindersektor, und ich möchte Sie darüber informieren, daß wir große Anstrengungen unternommen haben, um die Exporte von Irland in die Drittstaaten wieder in Gang zu bringen, die von verschiedenen Importverboten betroffen sind, die mittelasiatische Staaten und Staaten im Nahen Osten verhängt haben.
Ireland is the Member State which is most dependent on beef exports, and I can inform you that we have been making great efforts to restart the exports to third countries from Ireland which have been affected by the various import bans imposed by states in Central Asia and the Near East.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Sie darüber informieren, daß ich zur Zeit im Auftrag der Solidaritätsgruppe Osttimor Verhandlungen mit der indonesischen Regierung führe, mit dem Ziel, daß eine inoffizielle Delegation von Parlamentariern nach Osttimor reisen kann.
Finally, I wish to inform you that on behalf of the East Timor Solidarity Group I am at this very moment engaged in negotiations with the Indonesian Government so that Members of Parliament might send an unofficial delegation to East Timor.
Europarl v8

Im Hinblick auf das, was wir nach 2013 zu tun beabsichtigen, möchte ich Sie darüber informieren, dass ich mich gleichzeitig mit der Vorbereitung des Gesetzgebungspakets für die GAP nach 2013 dazu entschlossen habe, eine hochrangige technische Gruppe mit der Kommission und den Mitgliedstaaten einzurichten, um sicherzustellen, dass dieses Gesetzgebungspaket nicht mehr Bürokratie produzieren wird, sondern anstelle dessen Dinge vereinfacht, wo immer dies möglich ist.
With regard to what we plan to do after 2013, I would like to inform you that in parallel to preparing the legislative package for the CAP after 2013, I decided to create a high-level technical group with the Commission and Member States in order to ensure that this legislative package will not produce more red tape, but instead will simplify things wherever possible.
Europarl v8

In Beantwortung Ihrer Frage, ob die Kommission in Erwägung gezogen, dem GFATM keine weiteren EU-Mittel mehr zukommen zu lassen, möchte ich Sie darüber informieren, dass die Kommission den Geschäftsführer und den Vorstand des Globalen Fonds davon in Kenntnis gesetzt hat, dass die Zahlung von EU-Beträgen ausgesetzt wird.
So in reply to your question as to whether the Commission has considered halting EU funding to the Global Fund, I would inform you that the Commission has notified the Global Fund Executive Director and the Board members that the EU contributions are being put on hold.
Europarl v8