Translation of "Mitgestalten" in English

Nur mit einem vereinten Europa können wir die Globalisierung mitgestalten.
Only with a united Europe can we shape globalisation.
Europarl v8

Dadurch können die Bürger selbst Einfluss ausüben und eine nachhaltige Gesellschaft selbst mitgestalten.
That will enable the citizens themselves to exercise influence and help shape a sustainable society.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss die Gesetzgebung auf europäischer Ebene kontrollieren und mitgestalten.
The European Parliament must monitor legislation at European level and play a part in shaping it.
Europarl v8

Das ist der Weg, den sie nicht mitgestalten wollen.
That is the path they do not want to be taken down.
Europarl v8

Wir als Parlament werden sie mitgestalten.
We, as a Parliament, will help to bring it about.
Europarl v8

Diese Experten hätten zwar kein Stimmrecht, könnten aber den Entscheidungsfindungsprozess mitgestalten.
Those experts would have no voting rights, but they would be able to shape decision-making.
News-Commentary v14

Die Beteiligten können so die vorrangigen Maßnahmen für die kommenden fünf Jahre mitgestalten.
Stakeholders will thus have a say in shaping the priority actions for the next five years.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wird ihrerseits die Verwirklichung dieser Ziele begleitend mitgestalten.
The European Union will help meet these objectives as far as it is able.
TildeMODEL v2018

Ferner muß die Union auch die multilateralen Handelsverhandlungen weiter maßgeblich mitgestalten.
The Union must continue to be a prime player in multilateral trade negotiations.
TildeMODEL v2018

Wir können auch dieses System mitgestalten und prägen.
We can also use this system to shape and dominate.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen im Vorstand effizient mitgestalten können und nicht nur als Garnierung dienen.
We want the chance to be efficient players in the Board's decision-making processes and not mere embellishments.
Europarl v8

Doch möchten die Frauen ihre Zukunfft durchaus selbst mitgestalten.
However, women want to take their future in hand.
EUbookshop v2

Das heißt: den globalen Wettbewerb, seine Spielregeln und seine Entwicklung mitgestalten.
The question, therefore, is one of helping shape global competition, its ground rules and its development.
EUbookshop v2

Über den EWSA können sowohl Arbeitgeber alsauch Gewerkschaften diese Politik mitgestalten.
Through the EESC, employers and trade unions both have a say in shaping those policies.
EUbookshop v2

Über den EWSA können sowohl Arbeitgeber als auch Gewerkschaften diese Politik mitgestalten.
Through the EESC, employers and trade unions bothhave a say in shaping those policies.
EUbookshop v2

Wir wollen die Entwicklung Europas gemeinsam und demokratisch begleiten und mitgestalten.
We all want to be associated with the development of Europe and to help jointly and democratically to shape its destiny.
EUbookshop v2