Translation of "Mitgemacht" in English

Das haben alle mitgemacht, egal, welche Farbe in welchem Land regiert.
Everyone supported this, of whatever persuasion their national government.
Europarl v8

In Griechenland haben unsere vier Jahre lang den gleichen Mist mitgemacht.
In Greece they have been doing the same stupid things for four years.
Europarl v8

Der Alte war ein Militär, der zwei Feldzüge mitgemacht hatte.
The old soldier had been through two campaigns.
Books v1

Ich meine, das haben wir alle mitgemacht.
We've all been through this.
TED2020 v1

Keiner wusste, was ich mitgemacht hatte, und das ist okay.
They had no idea what I went through for the day and that's OK.
TED2020 v1

Ich glaube, sie haben fast alle bei der Verschwörung mitgemacht.
I think almost all of them joined the conspiracy.
Tatoeba v2021-03-10

Wie viele von Ihnen haben bei der ALS Ice Bucket Challenge mitgemacht?
How many of you took the ALS Ice Bucket Challenge?
TED2020 v1

Danke, dass Sie so gut mitgemacht haben.
Thank you guys for being such a good sport.
TED2020 v1

Ich habe noch nie so eine Fahrt mitgemacht.
I've never been on a trip like this before.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, du hättest damals mitgemacht.
I wish you'd joined me when I wanted you to.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Mal hab ich am 4. Juli so was mitgemacht.
The last time I took a job like this was July 4th.
OpenSubtitles v2018

Du hast mitgemacht, du warst beteiligt.
You were in with them. You were part of it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn mitgemacht, und ich habe keine Ahnung.
I was in it for a while, and I didn't know anything about it.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich hätte mitgemacht.
I only wish I was in on it with you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was du während der Krankheit deiner Mutter mitgemacht hast.
Nobody knows better than me what you went through during your mother's illness.
OpenSubtitles v2018

Wenn man so viele Universitätspartys mitgemacht hat, wie ich...
When you've had as many faculty parties as I have...
OpenSubtitles v2018

Whisky oder nicht, du hast mitgemacht.
Whiskey or no whiskey, you went along.
OpenSubtitles v2018

Wenn man das so hört, haben Sie ja wirklich viel mitgemacht.
Well. you've certainly had your share of strange experiences.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe 15 Jahre Krieg mitgemacht.
I was in the war for 15 years.
OpenSubtitles v2018

Ich habe in drei Werbespots mitgemacht!
I've appeared in three TV commercials.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auch in zwei Werbespots mitgemacht.
I was also in two TV commercials.
OpenSubtitles v2018