Translation of "Mit inbrunst" in English

Wie du jene mit Inbrunst vernichtest, die ihr Leid zufügen.
The zeal with which you destroy those who would harm her.
OpenSubtitles v2018

Dass ich mit Inbrunst für Gerechtigkeit kämpfe.
That I'm driven by the zeal for justice...
OpenSubtitles v2018

Zweitens, manche stellen sich hinter den Klimawandel-Gedanken mit fast religiöser Inbrunst.
Second, some hold to the climate change mindset with an almost religious fervor.
ParaCrawl v7.1

Es wird mit Feuer getanzt und mit Inbrunst gesungen.
The cast dances with fire and sings with fervency.
ParaCrawl v7.1

Sarkasmus, Dadaismus, gepaart mit Inbrunst.
Sarcasm, Dadaism, paired with fervour.
ParaCrawl v7.1

Die Band spielt knackigen metallischen Hardcore mit voller Inbrunst.
The band delivers pummeling metallic hardcore with violent, malevolent fervor.
ParaCrawl v7.1

Devotion wird mit Emotion gleichgesetzt, mit Gefühlen religiöser Inbrunst.
Devotion is typically equated with emotion, with feelings of religious fervour.
ParaCrawl v7.1

Ich bat mit Inbrunst, da füge ich eine Demütigung des Körpers hinzu.
I have prayed with fervor adding a mortification of the body.
ParaCrawl v7.1

Mit größter Inbrunst benutzte Theophratus das, was er gelernt hatte.
With the greatest fervor, Theophrastus used what he had learned.
ParaCrawl v7.1

Auch teilen sie mit fanatischer Inbrunst denselben Glauben.
They also share with fanatic passion the same religious beliefs.
ParaCrawl v7.1

Mit religiös anmutender Inbrunst grüßten sie ihn mit "Heil Hitler!"
In religious fervor they saluted him with, "Heil Hitler."
ParaCrawl v7.1

In seinen Songs erzählt er davon, mit Inbrunst, Verve und Verletzlichkeit.
The results of his observation he channels into narratives driven by fervour and vulnerability.
ParaCrawl v7.1

Am 1. Mai danach legte sie mit großer Inbrunst ihr ewiges Gelübde ab.
The following May 1, she made her perpetual profession with great fervor.
ParaCrawl v7.1

Wann haben zuletzt Demonstranten mit solcher Inbrunst das Sternenbanner der Europäischen Union geschwenkt?
When was the last time protesters waved the starry banner of the European Union with such fervor?
ParaCrawl v7.1

Wie viele amerikanische Christen rufen wirklich mit Inbrunst nach Gott?
How many Christians in America are really crying out with fervor for God?
ParaCrawl v7.1

Er wird mit einer besonderen Inbrunst an Pashupatinath feiert.
It is celebrated with an enthusiasm particular at Pashupatinath.
ParaCrawl v7.1

Und immer wieder Blues in allen Variationen, gespielt mit Leidenschaft und Inbrunst.
And time and again, in every variation, the blues - played with passion and ardor.
ParaCrawl v7.1

Statistikgläubige mögen die Fakten mit religiöser Inbrunst als absolute Wahrheit verstehen.
Whoever has faith in statistics may apprehend these facts with religious fervour as an absolute truth.
ParaCrawl v7.1

Meine Liebe füllt dich mit Stärke und Inbrunst.
My love fills you with strength and ardor.
ParaCrawl v7.1

Mit der Inbrunst eines Generals probte er mit den Statisten die größte Szene seines Lebens.
With the fervor of a general waging a campaign, Colin assembled and rehearsed his extras for the biggest scene of his career.
OpenSubtitles v2018

Mit großer Inbrunst trommelte Colin eine Armee von Statisten zusammen und verschwand in den Hügeln.
With evangelical fervor, Colin McKenzie gathered together a small army of extras and headed back into the hills.
OpenSubtitles v2018

Jedermann um ihn herum war mit spiritueller Inbrunst erfüllt und hatte Abhinavagupta als spirituellen Meister erwählt.
Everyone around him was filled with spiritual fervor and had taken Abhinavagupta as their spiritual master.
Wikipedia v1.0

Ohne ganz in satana zu achten, bat ich mit verdoppelt Inbrunst für die Sünder.
Without minding at all satana, I prayed with doubled fervor for the sinners.
ParaCrawl v7.1