Translation of "Mit inbrunst" in English
Wie
du
jene
mit
Inbrunst
vernichtest,
die
ihr
Leid
zufügen.
The
zeal
with
which
you
destroy
those
who
would
harm
her.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
mit
Inbrunst
für
Gerechtigkeit
kämpfe.
That
I'm
driven
by
the
zeal
for
justice...
OpenSubtitles v2018
Zweitens,
manche
stellen
sich
hinter
den
Klimawandel-Gedanken
mit
fast
religiöser
Inbrunst.
Second,
some
hold
to
the
climate
change
mindset
with
an
almost
religious
fervor.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
mit
Feuer
getanzt
und
mit
Inbrunst
gesungen.
The
cast
dances
with
fire
and
sings
with
fervency.
ParaCrawl v7.1
Sarkasmus,
Dadaismus,
gepaart
mit
Inbrunst.
Sarcasm,
Dadaism,
paired
with
fervour.
ParaCrawl v7.1
Die
Band
spielt
knackigen
metallischen
Hardcore
mit
voller
Inbrunst.
The
band
delivers
pummeling
metallic
hardcore
with
violent,
malevolent
fervor.
ParaCrawl v7.1
Devotion
wird
mit
Emotion
gleichgesetzt,
mit
Gefühlen
religiöser
Inbrunst.
Devotion
is
typically
equated
with
emotion,
with
feelings
of
religious
fervour.
ParaCrawl v7.1
Ich
bat
mit
Inbrunst,
da
füge
ich
eine
Demütigung
des
Körpers
hinzu.
I
have
prayed
with
fervor
adding
a
mortification
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Mit
größter
Inbrunst
benutzte
Theophratus
das,
was
er
gelernt
hatte.
With
the
greatest
fervor,
Theophrastus
used
what
he
had
learned.
ParaCrawl v7.1
Auch
teilen
sie
mit
fanatischer
Inbrunst
denselben
Glauben.
They
also
share
with
fanatic
passion
the
same
religious
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Mit
religiös
anmutender
Inbrunst
grüßten
sie
ihn
mit
"Heil
Hitler!"
In
religious
fervor
they
saluted
him
with,
"Heil
Hitler."
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Songs
erzählt
er
davon,
mit
Inbrunst,
Verve
und
Verletzlichkeit.
The
results
of
his
observation
he
channels
into
narratives
driven
by
fervour
and
vulnerability.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
Mai
danach
legte
sie
mit
großer
Inbrunst
ihr
ewiges
Gelübde
ab.
The
following
May
1,
she
made
her
perpetual
profession
with
great
fervor.
ParaCrawl v7.1
Wann
haben
zuletzt
Demonstranten
mit
solcher
Inbrunst
das
Sternenbanner
der
Europäischen
Union
geschwenkt?
When
was
the
last
time
protesters
waved
the
starry
banner
of
the
European
Union
with
such
fervor?
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
amerikanische
Christen
rufen
wirklich
mit
Inbrunst
nach
Gott?
How
many
Christians
in
America
are
really
crying
out
with
fervor
for
God?
ParaCrawl v7.1
Er
wird
mit
einer
besonderen
Inbrunst
an
Pashupatinath
feiert.
It
is
celebrated
with
an
enthusiasm
particular
at
Pashupatinath.
ParaCrawl v7.1
Und
immer
wieder
Blues
in
allen
Variationen,
gespielt
mit
Leidenschaft
und
Inbrunst.
And
time
and
again,
in
every
variation,
the
blues
-
played
with
passion
and
ardor.
ParaCrawl v7.1
Statistikgläubige
mögen
die
Fakten
mit
religiöser
Inbrunst
als
absolute
Wahrheit
verstehen.
Whoever
has
faith
in
statistics
may
apprehend
these
facts
with
religious
fervour
as
an
absolute
truth.
ParaCrawl v7.1
Meine
Liebe
füllt
dich
mit
Stärke
und
Inbrunst.
My
love
fills
you
with
strength
and
ardor.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Inbrunst
eines
Generals
probte
er
mit
den
Statisten
die
größte
Szene
seines
Lebens.
With
the
fervor
of
a
general
waging
a
campaign,
Colin
assembled
and
rehearsed
his
extras
for
the
biggest
scene
of
his
career.
OpenSubtitles v2018
Mit
großer
Inbrunst
trommelte
Colin
eine
Armee
von
Statisten
zusammen
und
verschwand
in
den
Hügeln.
With
evangelical
fervor,
Colin
McKenzie
gathered
together
a
small
army
of
extras
and
headed
back
into
the
hills.
OpenSubtitles v2018
Jedermann
um
ihn
herum
war
mit
spiritueller
Inbrunst
erfüllt
und
hatte
Abhinavagupta
als
spirituellen
Meister
erwählt.
Everyone
around
him
was
filled
with
spiritual
fervor
and
had
taken
Abhinavagupta
as
their
spiritual
master.
Wikipedia v1.0
Ohne
ganz
in
satana
zu
achten,
bat
ich
mit
verdoppelt
Inbrunst
für
die
Sünder.
Without
minding
at
all
satana,
I
prayed
with
doubled
fervor
for
the
sinners.
ParaCrawl v7.1