Translation of "Mit grüßen von" in English
Dann
sag
Jahwe,
dass
du
kommst,
mit
schönen
Grüßen
von
Mars.
Then
tell
Yahweh
you
are
coming,
courtesy
of
Mars.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Schlüssel
zu
dem
CVA-Projekt,
mit
Grüßen
von
Henry
Slocombe.
This
is
a
key
piece
to
the
CVA
project,
compliments
of
Henry
Slocombe.
OpenSubtitles v2018
Der
Wein
kommt
mit
Grüßen
von
dem
Gentleman
da
drüben.
This
wine
is
compliments
of
the
gentleman
sitting
right
there.
OpenSubtitles v2018
Und
die
kommt
mit
herzlichen
Grüßen
von
mir.
And
this
slap
is
from
me.
OpenSubtitles v2018
Genau,
gib
das
Louie
in
der
Küche,
mit
Grüßen
von
mir.
Give
this
to
Louie
in
the
kitchen
with
my
compliments.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
mit
lieben
Grüßen
von
Barbara
und
mir.
"I
close
with
love
from
Barbara
and
me.
OpenSubtitles v2018
Mit
freundlichen
Grüßen
von
Carovane-Mitarbeitern
(Übersetzt
mit
Google
Translate)
Best
regards
from
Carovane
staff
(Translated
with
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
Matthew
mit
lieben
Grüßen
von
allen
Seelen
dieses
Ortes.
With
loving
greetings
from
all
souls
at
this
station,
this
is
Matthew.
ParaCrawl v7.1
Mit
freundlichen
Grüßen
von
allen
Angestellten
(Übersetzt
mit
Google
Translate)
Kind
regards
Greetings
from
all
staff
(Translated
with
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1
Heute
gibt
es
noch
mehr
Lobito-Post
mit
Grüßen
von
Berto,
Francisca
und
Fuego.
We've
got
more
Lobito-Post
with
greetings
from
Berto,
Francisca
and
Fuego.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
Matthew,
mit
lieben
Grüßen
von
allen
Seelen
dieses
Ortes
(station).
Christmas
message
This
is
Matthew,
with
loving
greetings
from
all
souls
at
this
station.
ParaCrawl v7.1
Führung
des
Tisches
mit
aufrechter
Körperhaltung
ermöglicht
den
Augenkontakt
mit
und
das
Grüßen
von
Gästen.
Guiding
table
while
standing
straight
allows
for
eye
contact
with,
and
greeting
of
guests.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
es
hier,
unterzeichnet
von
mir
und
mit
Grüßen
von
meinem
guten
Freund
Martin
Schulz,
von
Jacques
Delors
-
einem
Ihrer
Vorgänger
-
und
von
mir
selbst.
I
have
it
here,
signed
by
me,
and
with
greetings
from
my
good
friend,
Martin
Schulz,
Jacques
Delors
-
one
of
your
predecessors
-
and
myself.
Europarl v8
Und
hier
kommt
der
feinste
Whisky
mit
den
herzlichsten
Grüßen
von
Mr.
Thomas
Durant,
präsident
der
Union
Pacific
Railroad!
The
finest
corn
liquor,
compliments
of
Mr.
Thomas
Durant,
President
of
the
Union
Pacific
Railroad.
OpenSubtitles v2018
Ich
präsentiere
dir
diesen
Stab
mit
tausend
Grüßen
aus
Zvornik...
mit
eintausend
herzlichen
Grüßen
von
Zvornik.
I
present
to
you
this
baton
with
a
thousand
greetings
from
Zvornik...
with
a
thousand
cordial
greetings
from
Zvornik.
OpenSubtitles v2018
Besuchen
Sie
mit
herzlichen
Grüßen
von
mir
die
Familie
Perrin,
bei
der
Sie
ihren
ausgezeichneten
Wein
AOC
Châteauneuf
du
Pape
verkosten
können
und
die
dreizehn
Rebsorten
kennen
lernen,
aus
denen
der
Wein
hergestellt
wird.
Give
the
Perrin
family
my
regards
as
you
sample
their
excellent
AOC
Châteauneuf
du
Pape
wine
and
discover
the
13
grape
varieties
from
which
it
is
made.
ParaCrawl v7.1
In
1405
hat
die
chinesische
kam
in
Melaka
mit
den
Grüßen
von
dem
Kaiser
und
dem
Versprechen
der
Schutz
vor
der
Siamesen.
In
1405,
the
Chinese
arrived
in
Melaka
with
the
greetings
from
the
Emperor
and
the
promise
of
protection
from
the
Siamese.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Spieler
einander
mit
denselben
Helden
grüßen
(mit
Ausnahme
von
Todesrittern),
werden
jetzt
neue
Emotes
abgespielt!
When
players
with
the
same
hero
(except
Death
Knights)
greet
each
other,
new
emotes
will
play!
CCAligned v1
Ein
kleiner
Hund
läuft
zwischen
den
feindlichen
Gräben,
die
hundert
Meter
auseinanderliegen,
hin
und
her,
einmal
mit
einem
Pappschild
um
den
Hals
mit
Grüßen
von
der
deutschen
Seite.
A
small
dog
runs
back
and
forth
between
the
enemy
lines
located
only
a
hundred
yards
apart,
with
a
cardboard
sign
around
its
neck
bearing
greetings
from
the
German
side.
ParaCrawl v7.1
Mit
liebevollen
Grüßen
von
allen
Seelen
an
dieser
Station
spricht
hier
Matthew
~
dort
gibt
es
Grund
für
gehobene
Stimmung!
With
loving
greetings
from
all
souls
at
this
station,
this
is
Matthew
saying,
There
is
cause
for
elation!
ParaCrawl v7.1
Mit
herzlichen
Grüßen
von
der
Insel
Juist,
die
–
wir
dürfen
es
Ihnen
zuflüstern
–
eben
noch
die
schönste
Insel
der
Welt
ist.
Sincerely,
from
the
island
of
Juist,
which
-
we
may
whisper
it
to
you
-
is
still
the
most
beautiful
island
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
ein
Gedicht
für
Angelo
mitgeschickt,
das
druckte
ich
fix
aus
und
packte
es
mit
einigen
anderen
Grüßen
von
anderen
Fans
in
einen
Umschlag.
She
had
enclosed
a
poem
for
Angelo,
so
I
printed
it
and
made
an
envelope
with
greetings
of
some
Bran.-ans.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Dir
ein
persönliches
Video
mit
besten
Grüßen
von
uns
bei
der
Arbeit
in
der
Kattaikkuttu
Sangam
senden.
15
taken
You
will
receive
a
personal
video
with
greetings
from
us
during
work
at
the
Kattaikkuttu
Sangam.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
wir
etwas
sehr
Feines
für
Ihre
Granatwerfer,
mit
freundlichen
Grüßen
von
Worms
3D
und
XIII.
So
here’s
a
little
something
for
your
grenade
launchers,
courtesy
of
Worms
3D
and
XIII.
ParaCrawl v7.1