Translation of "Mit eurer hilfe" in English
Mit
eurer
Hilfe
wird
Algerien
ein
modernes
Land.
Thank
you,
sirs.
With
your
help,
Algeria
will
become
OpenSubtitles v2018
Eine
ist
mit
Eurer
Hilfe
entkommen.
One
fled
with
your
help.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
euch
befreie,
kann
ich
dann
mit
eurer
Hilfe
rechnen?
If
I
release
you,
can
I
count
on
your
help?
OpenSubtitles v2018
Also
geben
wir
ihnen
stilvoll
und
elegant,
mit
eurer
Hilfe.
So
we're
going
to
give
them
classy
and
elegant...
with
your
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
raus,
mit
oder
ohne
eurer
Hilfe.
I
just
want
out,
with
or
without
your
help.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
vollbracht
werden,
Herr,
mit
Eurer
Hilfe
und
Führung.
It
can
be
done,
Lord,
it
can
be
arranged...
with
your
help
and
guidance.
OpenSubtitles v2018
Mit
Eurer
Hilfe
würde
uns
die
Welt
gehören.
With
your
help
the
world
would
be
ours!
OpenSubtitles v2018
Deshalb
können
wir
nur
mit
eurer
Hilfe
weitermachen!
So
it's
only
with
your
help
that
we
can
continue
to
do
our
show.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
nur
mit
eurer
Hilfe
tun.
Because
it's
only
with
your
help
that
we
can
do
the
show.
OpenSubtitles v2018
Und
Mike
Murphy
und
Paul
Wittenberger
machen
diesen
großartigen
Einsatz
mit
eurer
Hilfe.
All
these
here,
Mike
Murphy
and
Paul
Wittenberger
doing
this
great
effort
with
your
help.
OpenSubtitles v2018
Mit
eurer
Hilfe
können
wir
sie
rausholen.
With
your
help
we
can
get
her
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
schließen
uns
der
Schlacht
an
und
werden
sie
mit
eurer
Hilfe
stoppen.
We
are
going
to
join
the
battle
and,
with
your
help,
stop
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sicher,
dass
wir...
sie
mit
eurer
Hilfe
finden.
I'm
sure
that
we
can...
find
her
with
your
help.
OpenSubtitles v2018
Mit
eurer
Hilfe
ist
Kirara
unversehrt
zurückgekommen.
Because
of
your
protection,
Kirara
has
returned
to
us
safely.
OpenSubtitles v2018
Meine
Pflicht
ist
es
nun,
mit
eurer
Hilfe
den
hohen
Qualitätsstandard
beizubehalten.
Now,
it
becomes
my
duty,
with
your
help,
to
preserve
this
standard
of
excellence.
OpenSubtitles v2018
Mit
eurer
Hilfe
kann
ich
ihn
aufheben.
I
can
do
it,
but
I'm
going
to
need
your
help.
OpenSubtitles v2018
Mit
Eurer
Hilfe,
können
wir
den
Feind
verzagen
lassen
und
besiegen.
With
your
help,
we
can
frustrate
and
defeat
the
enemy.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
Eurer
Hilfe
werde
ich
bald
einer
sein.
But
with
your
help,
I
will
be
one
soon.
OpenSubtitles v2018
Wann
dürfen
wir
mit
Eurer
Hilfe
rechnen?
When
can
we
expect
your
arrival?
OpenSubtitles v2018
Mit
eurer
Hilfe
wird
die
Bevölkerung
die
Angreifer
zurückschlagen.
Then
we
gather
the
common
people,
and
together
with
a
military
force
we
can
protect
Xianyang
OpenSubtitles v2018
Mit
Eurer
Hilfe
und
Eurer
Aufopferung...
werde
ich
das
niemals
zulassen.
With
your
help
and
sacrifice,
I
will
make
sure
that
never
happens.
OpenSubtitles v2018
Mit
eurer
Hilfe
habe
ich
Eiriks
Verrat
aufgedeckt.
With
your
spell
I
saw
through
Erik's
treachery.
OpenSubtitles v2018
Mit
eurer
Hilfe
erlange
ich
die
Waffe.
With
your
help,
I'll
secure
the
device.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
eurer
Hilfe
bin
ich
mir
sicher
das
wir
es
alles
schaffen.
And
with
your
help,
I'm
sure
we
can
get
it
all
done.
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
Dating
Trends
nach
Wien
und
lassen
mit
eurer
Hilfe
neue
entstehen.
We
bring
dating
trends
to
Vienna
and
are
creating
new
ones
with
your
help.
CCAligned v1
Mit
eurer
Hilfe
können
wir
insgesamt
7154€
an
Australien
spenden!
With
your
help
we
were
able
to
raise
a
total
of
€7,154
for
Australia!
CCAligned v1
Wir
wollen
was
verändern
und
das
können
wir
nur
mit
eurer
Hilfe.
We
want
to
change
something,
but
that
is
only
possible
with
your
support.
ParaCrawl v7.1