Translation of "Mit eurer hilfe" in English

Mit eurer Hilfe wird Algerien ein modernes Land.
Thank you, sirs. With your help, Algeria will become
OpenSubtitles v2018

Eine ist mit Eurer Hilfe entkommen.
One fled with your help.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich euch befreie, kann ich dann mit eurer Hilfe rechnen?
If I release you, can I count on your help?
OpenSubtitles v2018

Also geben wir ihnen stilvoll und elegant, mit eurer Hilfe.
So we're going to give them classy and elegant... with your help.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur raus, mit oder ohne eurer Hilfe.
I just want out, with or without your help.
OpenSubtitles v2018

Es kann vollbracht werden, Herr, mit Eurer Hilfe und Führung.
It can be done, Lord, it can be arranged... with your help and guidance.
OpenSubtitles v2018

Mit Eurer Hilfe würde uns die Welt gehören.
With your help the world would be ours!
OpenSubtitles v2018

Deshalb können wir nur mit eurer Hilfe weitermachen!
So it's only with your help that we can continue to do our show.
OpenSubtitles v2018

Wir können das nur mit eurer Hilfe tun.
Because it's only with your help that we can do the show.
OpenSubtitles v2018

Und Mike Murphy und Paul Wittenberger machen diesen großartigen Einsatz mit eurer Hilfe.
All these here, Mike Murphy and Paul Wittenberger doing this great effort with your help.
OpenSubtitles v2018

Mit eurer Hilfe können wir sie rausholen.
With your help we can get her out.
OpenSubtitles v2018

Wir schließen uns der Schlacht an und werden sie mit eurer Hilfe stoppen.
We are going to join the battle and, with your help, stop them.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, dass wir... sie mit eurer Hilfe finden.
I'm sure that we can... find her with your help.
OpenSubtitles v2018

Mit eurer Hilfe ist Kirara unversehrt zurückgekommen.
Because of your protection, Kirara has returned to us safely.
OpenSubtitles v2018

Meine Pflicht ist es nun, mit eurer Hilfe den hohen Qualitätsstandard beizubehalten.
Now, it becomes my duty, with your help, to preserve this standard of excellence.
OpenSubtitles v2018

Mit eurer Hilfe kann ich ihn aufheben.
I can do it, but I'm going to need your help.
OpenSubtitles v2018

Mit Eurer Hilfe, können wir den Feind verzagen lassen und besiegen.
With your help, we can frustrate and defeat the enemy.
OpenSubtitles v2018

Aber mit Eurer Hilfe werde ich bald einer sein.
But with your help, I will be one soon.
OpenSubtitles v2018

Wann dürfen wir mit Eurer Hilfe rechnen?
When can we expect your arrival?
OpenSubtitles v2018

Mit eurer Hilfe wird die Bevölkerung die Angreifer zurückschlagen.
Then we gather the common people, and together with a military force we can protect Xianyang
OpenSubtitles v2018

Mit Eurer Hilfe und Eurer Aufopferung... werde ich das niemals zulassen.
With your help and sacrifice, I will make sure that never happens.
OpenSubtitles v2018

Mit eurer Hilfe habe ich Eiriks Verrat aufgedeckt.
With your spell I saw through Erik's treachery.
OpenSubtitles v2018

Mit eurer Hilfe erlange ich die Waffe.
With your help, I'll secure the device.
OpenSubtitles v2018

Und mit eurer Hilfe bin ich mir sicher das wir es alles schaffen.
And with your help, I'm sure we can get it all done.
OpenSubtitles v2018

Wir bringen Dating Trends nach Wien und lassen mit eurer Hilfe neue entstehen.
We bring dating trends to Vienna and are creating new ones with your help.
CCAligned v1

Mit eurer Hilfe können wir insgesamt 7154€ an Australien spenden!
With your help we were able to raise a total of €7,154 for Australia!
CCAligned v1

Wir wollen was verändern und das können wir nur mit eurer Hilfe.
We want to change something, but that is only possible with your support.
ParaCrawl v7.1