Translation of "Mit der durchführung beauftragen" in English

Außerdem muss sie darauf spezialisierte Forschungseinrichtungen mit der Durchführung dieser Studie beauftragen.
The EU must also commission specialised research institutions to conduct it.
Europarl v8

Die befasste Dienststelle kann eines ihrer Mitglieder mit der Durchführung der Beweisaufnahme beauftragen.
The relevant department may commission one of its members to examine the evidence adduced.
DGT v2019

Die Region Liguria wird vier lokale Aktionsgruppen mit der Durchführung des Programms beauftragen.
Liguria, will select four local action groups to implement it.
TildeMODEL v2018

Die Region Lombardia wird 6 lokale Aktionsgruppen mit der Durchführung des Programms beauftragen.
Lombardia will select six local action groups to implement it.
TildeMODEL v2018

Die Region Piemonte wird zehn lokale Aktionsgruppen mit der Durchführung des Programms beauftragen.
Piemonte will select 10 local action groups to implement it.
TildeMODEL v2018

Mit der Durchführung unserer Analysen beauftragen wir ausschließlich unabhängige und akkreditierte Labore.
We commission only independent, accredited laboratories to carry out analyses on our behalf.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung kann auch eines ihrer Mitglieder mit der Durchführung der Beweisaufnahme beauftragen.
The Division may commission one of its members to examine the evidence adduced.
ParaCrawl v7.1

Die befasste Dienststelle des Amtes kann eines ihrer Mitglieder mit der Durchführung der Beweisaufnahme beauftragen.
The relevant department of the Office may commission one of its members to examine the evidence adduced.
TildeMODEL v2018

Einrichtung vor Ort — Kunden können erfahrene Lenovo Techniker mit der Durchführung der Installation beauftragen.
Onsite Setup — Customers can arrange for skilled Lenovo technicians to perform the installation. Solutions support
ParaCrawl v7.1

Die Schweiz kann Einrichtungen, die im EWR ansässig sind, mit der Durchführung der Versteigerungen beauftragen.
Switzerland shall endeavour to make use of a private entity for the auctioning of its allowances, in accordance with public procurement rules.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann ausserdem von sich aus oder auf Ersuchen der Kommission die Dienststelle mit der Durchführung besonderer Untersuchungen beauftragen.
On its own initiative or at the Commission's request, the Member State may also instruct the agency to carry out specific enquiries.
JRC-Acquis v3.0

Moore fügte hinzu, falls es ausreichende Beweise für eine strafrechtliche oder zivilrechtliche Untersuchung zum Tode Johnsons gebe, werde er das FBI mit der Durchführung der Ermittlungen beauftragen.
Moore added that if he uncovers sufficient evidence to warrant a criminal or civil rights investigation into the death of Johnson he will ask the FBI to conduct it.
WMT-News v2019

Die zuständige Behörde kann Sachverständige mit der Durchführung spezifischer Kontrollen beauftragen, wenn die Anzahl der Kontrolleure in der Behörde nicht ausreichend ist.
The competent authority may contract experts for carrying out specific inspections when the number of inspectors within the authority is insufficient.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft wird im Einklang mit dem Beschluss des Rates 2012/95/Euratom vom 19. Dezember 2011 über das von der JRC innerhalb des Rahmenprogramms der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich (2012-2013) [3] durch direkte Maßnahmen durchzuführende spezifische Programm die JRC mit der Durchführung von Tätigkeiten beauftragen, die als direkte Maßnahmen bezeichnet werden.
The Community will have activities implemented by the JRC, which are referred to as direct actions, in accordance with Council Decision 2012/95/Euratom of 19 December 2011 concerning the specific programme, to be carried out by means of direct actions by the Joint Research Centre, implementing the Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear research and training activities (2012 to 2013) [3].
DGT v2019

Die Gemeinschaft wird im Einklang mit dem Beschluss des Rates über das von der Gemeinsamen Forschungsstelle innerhalb des Rahmenprogramms der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich (2012-2013) durch direkte Maßnahmen durchzuführende spezifische Programm die JRC mit der Durchführung von Tätigkeiten beauftragen, die als direkte Maßnahmen bezeichnet werden.
The Community will have activities implemented by the JRC, which are referred to as direct actions, in accordance with Council Decision concerning the specific programme, to be carried out by means of direct actions by the Joint Research Centre, implementing the Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear research and training activities (2012 to 2013)
TildeMODEL v2018

Die Region Friaul-Julisch Venetien und vor allem die Verwaltungsbehörde des Programms werden drei lokale Aktionsgruppen mit der Durchführung des Programms beauftragen.
Friuli-Venezia Giulia, and in particular the programme's managing authority, will select three local action groups to implement it.
TildeMODEL v2018

Wenn kleine und mittlere Unternehmen Vertragslaboratorien mit der Durchführung alternativer Versuche beauftragen, müssen sie wissen, wann diese Versuche durchzuführen und wie die Ergebnisse zu interpretieren sind.
If small and medium enterprises use contract laboratories to carry out alternative tests, they will need to know when to carry out such tests and how to interpret the results.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung, zu versuchen, eine gütliche Beilegung herbeizuführen, ist Sache des Spruchkörpers, der den Berichterstatter mit der Durchführung dieses Versuchs beauftragen kann.
The decision to seek an amicable settlement is a matter for the formation of the court which may instruct the judge-rapporteur to seek such a settlement.
EUbookshop v2

Solche Sitzungen umfaßten die mit der Durchführung der Forschung Beauftragen und gegebenenfalls Sachverständige von anderen Institutionen der Gemeinschaft und internationalen Körperschaften.
Arrangements, which were established in 1986, with the Office for Official Publications of the European Communities, for the distribution of Foundation publications, have markedly widened their dissemination.
EUbookshop v2

Darüber hinaus kann der Betriebsrat deB "Ausschuß für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und für Arbeitsbedingungen" zu Rate ziehen und ihn mit der Durchführung von Untersuchungen beauftragen.
Now, its own computerization has paved the way for training courses in applied computer technology for the service industries.
EUbookshop v2

Liegt in einem Bereich kein ausreichendes Bildungsangebot vor, kann das AMS geeignete Einrichtungen (entweder gemeinnützige oder kommerzielle Weiterbildungsanbieter) mit der Durchführung von Bildungsmaßnahmen beauftragen.
If there is insufficient provision of training opportunities in a particular domain, the Employment Service can engage suitable nonprofit or commercial training providers to run the required courses.
EUbookshop v2

Eine Übermittlung kann erforderlich sein, wenn wir Unternehmen, zum Beispiel technische Dienstleister, mit der Durchführung entsprechender Leistungen beauftragen.
Transmission may be required if we instruct companies, for example technical service-providers, to carry out services.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsabteilung, die Einspruchsabteilung und die Beschwerdekammer können eines ihrer Mitglieder mit der Durchführung der Beweisaufnahme beauftragen.
The Examining Division, Opposition Division or Board of Appeal may commission one of its members to examine the evidence adduced.
ParaCrawl v7.1

Wir können Dritte mit der Durchführung bestimmter Aufgaben beauftragen die zur Erreichung der Ihnen in dieser Datenschutzerklärung mitgeteilten Zwecke notwendig sind ferner können bestimmten Dritten wie Buchprüfern oder juristischen Beratern im Rahmen ihrer professionellen Tätigkeit personenbezogene Daten zur Kenntnis gelangen in diesen Fällen schließen wir mit den Dritten Vereinbarungen um Ihre nach dem Datenschutzrecht gewährten Rechte zu wahren.
We provide your information to third party processors to administer and process for the purposes notified to you in this privacy policy, and we may also share details with third parties such as auditors or legal advisors to obtain professional advice any such processing will be governed by an agreement in the form required by law preserving any and all of your statutory data protection rights.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nicht alle diese Leistungen im Paket buchen, sondern können uns auch mit der Durchführung einzelner Leistungen beauftragen.
You do not have to book all of these services in the packet; instead you can order individual services from us to be carried out.
CCAligned v1

Eine Weitergabe der Daten erfolgt lediglich, wenn dies zur Vertragsdurchführung oder zur Wahrung berechtigter Interessen von Fraport erforderlich ist, wir Unternehmen (wie z. B. technische Dienstleister, Zahlungsdienstleister, Logistikdienstleister) zu diesen Zwecken mit der Durchführung entsprechender Leistungen beauftragen, um den Betrieb, die Sicherheit und Verfügbarkeit unserer informationstechnischen Anlagen zu ermöglichen oder wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind (z. B. bei behördlichen Anfragen).
Your data will not be disclosed to any other parties unless this is essential for fulfilling the contract or safeguarding legitimate interests of Fraport, we for this purpose contract other companies (such as technical service providers, payment service providers, logistics service providers) to perform certain services or work to facilitate the operation, security and availability of our IT systems, or when we are required by law to do so (e.g. in response to official requests).
ParaCrawl v7.1

Einige westliche Länder bemühen sich um Lösungen indem sie politische, militärische und humanitäre Strategien entwickeln und – zusammen mit beträchtlichen finanziellen Mitteln – multilaterale Organisationen und internationale NGOs mit der Durchführung beauftragen.
A number of Western countries have been trying to find solutions by implementing political, military and humanitarian strategies and increasingly delegating their powers, together with significant financial assets, to multilateral organizations and international NGOs.
ParaCrawl v7.1

Diese Unternehmen sind an der Abwicklung Ihrer Aufträge beteiligt und haben Zugang zu persönlichen Informationen, die sie ausschließlich zur Umsetzung dieser Tätigkeiten benötigen und können ein anderes Unternehmen nur dann mit der Durchführung von Verarbeitungen beauftragen, wenn SIMACEK ausdrücklich zustimmt.
These service providers are involved in the processing of your orders and have access to personal information, that they need only to implement these tasks. The service provider may entrust the implementation of processes to another company, only if SIMACEK expressly agrees.
ParaCrawl v7.1