Translation of "Mit kopfsteinpflaster" in English
Den
Mittelpunkt
bildet
der
Marktplatz
mit
seinem
rustikalen
Kopfsteinpflaster
und
dem
imposanten
Brunnen.
At
its
heart
is
the
market
square
with
its
rustic
cobblestones
and
impressive
fountain.
ParaCrawl v7.1
Diese
Straße
ist
eine
steile
Straße
mit
Kopfsteinpflaster.
This
is
a
cobblestone
street
going
downhill.
ParaCrawl v7.1
Zudem
habe
ich
mich
schwer
getan
auf
den
Streckenabschnitten
mit
Kopfsteinpflaster.“
And
then
there
were
sections
of
cobblestones
which
I
found
difficult
to
run
on.”
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Land
gibt
es
schöne
kleine
Strände
mit
kleinen
Kopfsteinpflaster.
In
front
of
the
land
there
are
beautiful
small
beaches
with
tiny
cobblestones.
ParaCrawl v7.1
Kleine
Gassen
mit
Kopfsteinpflaster
erzeugen
den
Charme
dieses
typischen
weißen
andalusischen
Dorfes.
Tiny
narrow
streets
paved
with
cobblestone
create
the
typical
charme
of
this
Andalusian
white
village.
ParaCrawl v7.1
Arboga
hat
eine
alte,
gemütliche
Altstadt
mit
Kopfsteinpflaster
und
alten
schönen
Häusern.
Arboga
has
an
old
town
centre
with
cobblestone
and
old
preserved
buildings.
ParaCrawl v7.1
Ein
schöner
Hof
mit
Kopfsteinpflaster
führt
zum
Haupteingang
des
Gebäudes.
A
lovely
cobblestone
courtyard
leads
to
the
main
entrance
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Die
Strassen
in
den
Dörfern
sind
mit
Kopfsteinpflaster
gepflastert.
The
streets
in
the
villages
are
paved
with
cobblestones.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
sämtliche
Außenareale
mit
Kopfsteinpflaster
belegt
sind.
Please
be
aware
that
all
outdoor
areas
are
cobbled.
ParaCrawl v7.1
Diese
mittelalterliche
Stadt
mit
Gassen
aus
Kopfsteinpflaster
besitzt
eine
sehenswerte
Kathedrale
und
eine
Burg.
This
medieval
town
boasts
meandering
cobblestone
streets
with
its
own
historic
cathedral
and
castle.
ParaCrawl v7.1
Rua
Augusta
ist
eine
belebte
Fußgängerzone
mit
herrlichem
Kopfsteinpflaster,
versehen
mit
Mosaiken
–
typisch
portugiesisch!
Rua
Augusta
is
a
lively
pedestrian
street
with
lovely
mosaic
cobblestone
pavements
—typically
Portuguese!
ParaCrawl v7.1
Zwei
Seiten
des
Gebäudes
liegen
direkt
an
schmalen
Strassen
mit
Kopfsteinpflaster
im
Barrio
Santa
Cruz.
Two
sides
of
the
building
face
narrow
cobblestone
streets
in
the
Barrio
Santa
Cruz.
ParaCrawl v7.1
Unsere
großzügigen
Räumlichkeiten
sind
durch
Pfade
mit
Kopfsteinpflaster
und
jahrhundertealten
Olivenbäumen
und
Blumengärten
verbunden.
Our
spacious
facilities
are
scattered
by
cobble
stone
paths
with
century-old
olive
trees
and
flower
gardens.
ParaCrawl v7.1
Die
üblichen
Gassen,
steile
mit
Kopfsteinpflaster
bedeckten
Strassen
fehlten
auch
in
San
Marino
nicht.
The
usual
lanes,
steep,
with
cobble
stone
covered
streets
were
not
missing
in
San
Marino
either.
ParaCrawl v7.1
Mit
Kopfsteinpflaster
Promenaden
überall,
gibt
Sie
die
sehr
Aussehen
des
Platzes
eine
alten
Welt
fühlen.
Featuring
cobblestone
promenades
everywhere,
the
very
look
of
the
place
gives
you
an
old-world
feel.
ParaCrawl v7.1
Im
Freilichtmuseum
erwarten
Sie
Holzhäuser,
Straßen
mit
Kopfsteinpflaster,
schöne
Gärten
und
viele
interessante
Museen.
In
the
Old
Town
neighbourhood
you
will
find
wooden-built
houses,
cobbled
streets,
beautiful
gardens,
and
many
interesting
museums.
ParaCrawl v7.1
Das
Resort
ist
umgeben
von
wunderschönen,
üppigen
Gärten
mit
Wegen
aus
Kopfsteinpflaster
und
gekachelten
Brunnen.
The
resort
is
surrounded
by
beautiful,
lush
gardens
with
cobblestone
paths
and
tiled
fountains.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
könnten
wir
Straßen
mit
dem
Kopfsteinpflaster
der
Zukunft
entwerfen,
das
kinetische
Energie
einfängt,
Schnee
schmilzt,
und
Ihnen
beim
Gehen
zu
Fitness
verhilft.
Or
maybe
we
could
design
streets
with
the
cobblestone
of
the
21st
century,
something
that
captures
kinetic
energy,
melts
snow,
helps
you
with
your
fitness
when
you
walk.
TED2020 v1
In
der
Umgebung
dieses
4-Sterne-Hotels
können
Sie
historische
Gebäude,
traditionelle
römische
Plätze
und
Straßen
mit
Kopfsteinpflaster
bewundern.
The
surroundings
of
this
4-star
hotel
include
historic
buildings,
traditional
Roman
squares,
and
cobblestone-covered
streets.
ParaCrawl v7.1
In
der
Drosselgasse
mit
Kopfsteinpflaster,
Fachwerkhäusern
und
Weinstuben
treffen
sich
Einheimische
und
Besucher
auf
ein
Glas
Riesling.
In
Drosselgasse
with
its
cobblestones,
half-timbered
buildings
and
wine
bars,
locals
and
visitors
meet
up
for
a
glass
of
Riesling.
ParaCrawl v7.1
Mit
Stoupa
als
Ausgangspunkt
kann
man
z.B.
den
eindrucksvollen
Taygetos
besteigen,
die
Ruhe
der
natürlichen
Umgebung
(z.B.
im
Wald
von
Vassiliki)
genießen,
die
erhabenen
Türme
von
Mani,
die
malerischen
Kirchen,
die
einzigartigen
Dörfer
mit
ihrem
Kopfsteinpflaster
oder
die
Schluchten
von
Viros
und
Ridomou
besuchen.
With
Stoupa
as
the
starting
point,
one
can
take
a
tour
of
the
magnificent
Taygetos
mountain,
enjoy
the
tranquillity
of
the
natural
environment
(in
the
Vasiliki
forest),
see
the
lofty
towers
of
Mani
and
the
picturesque
churches,
visit
the
unique
villages
with
the
marvellous
cobblestone-paved
alleys
and
the
great
mountain
gorges
of
Viros
and
Ridomou.
ParaCrawl v7.1
Die
Loggia
Belvedere
mit
Blick
auf
einen
rustikalen
Kopfsteinpflaster
mit
Panoramablick
ist
der
beste
Ort
für
diejenigen,
die
gerne
auf
der
Haut
leben.
Overlooking
a
rustic
paved
brick
with
a
panoramic
view,
Loggia
Belvedere
is
the
best
place
for
those
who
love
to
live
lightly.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Linden
gesäumte
Allee
mit
Straßen
aus
Kopfsteinpflaster
führt
Sie
zum
Gutshof,
dessen
Vorgarten
Sie
mit
Laven...
The
Linden
avenue
lined
with
cobblestone
streets
will
take
you
to
the
farm,
the
garden
welcomes
you
with
lavend...
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
auf
den
folgenden
Fotos
sehen
werden,
sind
die
Straßen
sehr
unterschiedlich
im
Stil,
aber
enge
Straßen
mit
Kopfsteinpflaster
und
hohen
alten
Gebäuden
sind
im
allgemeinen
typisch
für
das
alte
Viertel.
As
you
will
see
from
the
following
photos
the
streets
vary
considerably
in
style
but
the
old
quarter
is
generally
characterized
by
narrow
cobbled
streets
with
tall
old
buildings.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
großen
alten
bretonischen
Häfen
an
den
Hängen
eines
steilen
Tal
gebaut,
mit
charmanten
mittelalterlichen
Zentrum
mit
Kopfsteinpflaster
und
Fachwerkhäusern
sowie
einem
großen
und
unumgängliche
19.
Jahrhundert
Viadukt
in
der
lokalen
rosa
Granit
gebaut.
One
of
the
great
old
Breton
ports
built
on
the
slopes
of
a
steep
valley,
with
charming
medieval
centre
with
cobbled
streets
and
half-timbered
houses
as
well
as
a
grand
and
unmissable
19th
century
viaduct
built
in
the
local
pink
granite.
ParaCrawl v7.1
Die
alte,
geschmackvoll
modernisierte
Stadt
Fundão,
die
beeindruckende
Landschaft,
idyllische
Dörfer
mit
Kopfsteinpflaster
und
den
typischen
Granithäusern,
großartige
Landgüter
und
außergewöhnlich
gutes
Klima
für
Landwirtschaft
machen
die
Region
Cova
da
Beira
zum
perfekten
Ort,
um
Ihre
Träume
von
einem
neuen
Leben
zu
verwirklichen.
The
old
yet
tastefully
modern
town
of
Fundão,
the
granite
stone
cobbled
villages,
great
scenery,
superb
smallholdings
and
extraordinary
growing
conditions
make
the
Cova
da
Beira
the
ideal
choice
to
fulfil
your
dreams
of
a
new
life.
ParaCrawl v7.1