Translation of "Meinerseits" in English
Ich
werde
meinerseits
versuchen,
Ihnen
einige
nähere
Erläuterungen
zu
geben.
I
am
going
to
try,
in
turn,
to
give
you
some
clarifications.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
meinerseits
im
Namen
unseres
Parlaments
herzlich
für
Ihre
Ausführungen.
In
turn,
on
behalf
of
Parliament,
I
would
like
to
thank
you
warmly
for
your
words.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
meinerseits
Herrn
Cunha
gratulieren.
Mr
President,
I
in
turn
wish
to
congratulate
Mr
Cunha.
Europarl v8
Ich
versuche
meinerseits,
den
Bericht
zu
straffen.
I,
for
my
part,
tried
to
keep
the
report
brief.
Europarl v8
Ich
meinerseits
möchte
hier
diesen
Frauen
und
Männern
meine
Anerkennung
aussprechen.
For
my
own
part,
I
would
like
to
pay
tribute
at
this
point
to
these
men
and
women.
Europarl v8
Es
wäre
meinerseits
nicht
redlich,
diesbezüglich
Angaben
zu
machen.
It
would
not
be
fair
on
my
part
to
give
any
indications
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
meinerseits
auf
einen
Aspekt
dieses
Berichts
beschränken.
For
my
part
I
shall
concentrate
my
attention
on
just
one
aspect
of
this
report.
Europarl v8
Dieser
sehr
umfangreiche
Bericht
macht
einige
Anmerkungen
meinerseits
erforderlich.
There
are
several
comments
I
should
like
to
make
in
relation
to
this
excellent
report.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
Ihnen
meinerseits
für
diese
interessante
Aussprache
danken.
Madam
President,
I
should,
in
turn,
like
to
thank
you
for
this
interesting
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
meinerseits
drei
kurze
Beobachtungen
machen.
For
my
part,
I
would
like
to
make
three
brief
observations.
Europarl v8
Dies
ist
sicherlich
auf
eine
Unterlassung
meinerseits
zurückzuführen.
This
is
undoubtedly
an
omission
on
my
part.
Europarl v8
Ich
möchte
meinerseits
zwei
Bemerkungen
machen.
For
my
part,
there
are
two
comments
I
should
like
to
make.
Europarl v8
Ich
vertraue
meinerseits
in
Ihren
Pragmatismus.
I,
for
my
part,
have
confidence
in
your
pragmatism.
Europarl v8
Ich
werde
nun
meinerseits
lediglich
kurz
ein
paar
innovative
Elemente
dieses
Abkommens
herausstellen.
For
my
part,
I
shall
only
reiterate
very
briefly
some
of
the
innovative
elements
of
this
agreement.
Europarl v8
Es
wäre
eine
schwerwiegende
Indiskretion
meinerseits,
mehr
zu
sagen.
It
would
be
highly
indiscreet
of
me
to
go
any
further.
Europarl v8
Ich
meinerseits
messe
dem
großen
Stellenwert
bei.
Personally,
I
consider
this
to
be
extremely
important.
Europarl v8
Dies
sind
wissenschaftliche
Fakten,
kein
leidenschaftlicher
politischer
Kommentar
meinerseits.
That
is
a
scientific
fact,
not
a
passionate
policy
comment
on
my
part.
Europarl v8
Ich
meinerseits
möchte
bestätigen,
dass
dies
ein
Thema
der
laufenden
Verhandlungen
ist.
I
would
like,
in
my
turn,
to
confirm
that
we
will
be
talking
about
Parliament
during
these
negotiations.
Europarl v8
Ich
meinerseits
bezweifle
nicht,
dass
die
Gelegenheit
dazu
sich
bieten
wird.
I,
personally,
have
no
doubt
that
such
an
opportunity
will
present
itself.
Europarl v8
Meinerseits
möchte
ich
die
folgenden
Bemerkungen
machen.
I,
for
my
part,
should
like
to
make
the
following
observations.
Europarl v8
Das
ist
eine
wissenschaftliche
Tatsache,
keine
leidenschaftliche
politische
Äußerung
meinerseits.
That
is
a
scientific
fact,
not
a
passionate
policy
comment
on
my
part.
Europarl v8