Translation of "Meinen sie" in English

Was meinen Sie denn mit Umstrukturierung?
So what do you mean by restructuring?
Europarl v8

Meinen Glückwunsch, Sie haben es geschafft.
Congratulations, you have got them.
Europarl v8

Ich kann beim besten Willen nicht verstehen, was Sie meinen.
With the best will in the world I cannot understand what you mean.
Europarl v8

Was aber meinen sie eigentlich damit?
What are the practical implications?
Europarl v8

Sie meinen, daß man außerdem auch Druck aufrechterhalten sollte.
They think that pressure should be maintained too.
Europarl v8

Verehrte Kollegin, ich verstehe vollkommen, was Sie meinen.
Mrs Corazza Bildt, I fully understand what you are saying.
Europarl v8

Auf meinen Einsatz kann sie in jedem Fall zählen.
In any case, she can count on my commitment.
Europarl v8

Herr Dell-Alba, was meinen Sie dazu?
What is your view, Mr Dell'Alba?
Europarl v8

Ich habe auf jeden Fall verstanden, was Sie meinen.
Anyway, as far as I am concerned, I heard your message well.
Europarl v8

In meinen Augen verhält sie sich manchmal ein bisschen zu feige.
In my view, its behaviour is sometimes rather too cowardly.
Europarl v8

Ich verstehe, was Sie meinen.
I understand what you are saying.
Europarl v8

Ich möchte das Protokoll in Ordnung bringen und meinen Dank an sie eintragen.
I want to put the record straight and record my thanks to them.
Europarl v8

Ich bitte Sie, meinen Bericht und den Änderungsanträgen zuzustimmen.
I would ask you to endorse my report and the amendments.
Europarl v8

Was Sie meinen, ist der Regenbogen.
What you are referring to is the Rainbow edition.
Europarl v8

Da müssen Sie meinen Bericht von letzter Woche einmal nachlesen.
Perhaps you should have another look at my last week's report on the matter.
Europarl v8

Meinen Sie, es ist nötig, über den Vorschlag abzustimmen?
Do you think it is necessary to vote on the proposal?
Europarl v8

Ich vermute, Sie meinen den Juristischen Dienst des Parlaments.
I imagine that you mean Parliament's legal service.
Europarl v8

Sie meinen, daß wir ihnen eine europäische Traditionen und Werte überstülpen wollen.
They think that we want to force all sorts of European traditions and values onto them.
Europarl v8

Entschuldigen Sie meinen etwas emotionalen Ausbruch, aber ich fühle mich heute so.
Excuse my rather emotional outburst, but that is how I feel today.
Europarl v8

Was meinen Sie zu der von mir vorgetragenen Schlußfolgerung?
The question, therefore, is: will the project go ahead?
Europarl v8

Meinen Sie, dass wir uns dabei auf dem richtigen Weg befinden?
Is he happy that we are moving in the right direction in terms of implementation?
Europarl v8

Meinen Sie nicht, meine Damen und Herren?
Do you not think so, ladies and gentlemen?
Europarl v8

Sie meinen, dass wir hier neue Vorgehensweisen brauchen.
You feel that we need a new modus operandi here.
Europarl v8

Was meinen Sie, was wir in Norddeutschland für einen Transitverkehr haben?
Do you imagine we do not get transit traffic in the north of Germany?
Europarl v8

Meinen Sie, unsere Stimme wird diesmal von den Herrschenden gehört werden?
Do you think that this time our voice will reach the ears of its rulers?
Europarl v8