Translation of "Meinen sie" in English
Was
meinen
Sie
denn
mit
Umstrukturierung?
So
what
do
you
mean
by
restructuring?
Europarl v8
Meinen
Glückwunsch,
Sie
haben
es
geschafft.
Congratulations,
you
have
got
them.
Europarl v8
Ich
kann
beim
besten
Willen
nicht
verstehen,
was
Sie
meinen.
With
the
best
will
in
the
world
I
cannot
understand
what
you
mean.
Europarl v8
Was
aber
meinen
sie
eigentlich
damit?
What
are
the
practical
implications?
Europarl v8
Sie
meinen,
daß
man
außerdem
auch
Druck
aufrechterhalten
sollte.
They
think
that
pressure
should
be
maintained
too.
Europarl v8
Verehrte
Kollegin,
ich
verstehe
vollkommen,
was
Sie
meinen.
Mrs
Corazza
Bildt,
I
fully
understand
what
you
are
saying.
Europarl v8
Auf
meinen
Einsatz
kann
sie
in
jedem
Fall
zählen.
In
any
case,
she
can
count
on
my
commitment.
Europarl v8
Herr
Dell-Alba,
was
meinen
Sie
dazu?
What
is
your
view,
Mr
Dell'Alba?
Europarl v8
Ich
habe
auf
jeden
Fall
verstanden,
was
Sie
meinen.
Anyway,
as
far
as
I
am
concerned,
I
heard
your
message
well.
Europarl v8
In
meinen
Augen
verhält
sie
sich
manchmal
ein
bisschen
zu
feige.
In
my
view,
its
behaviour
is
sometimes
rather
too
cowardly.
Europarl v8
Ich
verstehe,
was
Sie
meinen.
I
understand
what
you
are
saying.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Protokoll
in
Ordnung
bringen
und
meinen
Dank
an
sie
eintragen.
I
want
to
put
the
record
straight
and
record
my
thanks
to
them.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
meinen
Bericht
und
den
Änderungsanträgen
zuzustimmen.
I
would
ask
you
to
endorse
my
report
and
the
amendments.
Europarl v8
Was
Sie
meinen,
ist
der
Regenbogen.
What
you
are
referring
to
is
the
Rainbow
edition.
Europarl v8
Da
müssen
Sie
meinen
Bericht
von
letzter
Woche
einmal
nachlesen.
Perhaps
you
should
have
another
look
at
my
last
week's
report
on
the
matter.
Europarl v8
Meinen
Sie,
es
ist
nötig,
über
den
Vorschlag
abzustimmen?
Do
you
think
it
is
necessary
to
vote
on
the
proposal?
Europarl v8
Ich
vermute,
Sie
meinen
den
Juristischen
Dienst
des
Parlaments.
I
imagine
that
you
mean
Parliament's
legal
service.
Europarl v8
Sie
meinen,
daß
wir
ihnen
eine
europäische
Traditionen
und
Werte
überstülpen
wollen.
They
think
that
we
want
to
force
all
sorts
of
European
traditions
and
values
onto
them.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie
meinen
etwas
emotionalen
Ausbruch,
aber
ich
fühle
mich
heute
so.
Excuse
my
rather
emotional
outburst,
but
that
is
how
I
feel
today.
Europarl v8
Was
meinen
Sie
zu
der
von
mir
vorgetragenen
Schlußfolgerung?
The
question,
therefore,
is:
will
the
project
go
ahead?
Europarl v8
Meinen
Sie,
dass
wir
uns
dabei
auf
dem
richtigen
Weg
befinden?
Is
he
happy
that
we
are
moving
in
the
right
direction
in
terms
of
implementation?
Europarl v8
Meinen
Sie
nicht,
meine
Damen
und
Herren?
Do
you
not
think
so,
ladies
and
gentlemen?
Europarl v8
Sie
meinen,
dass
wir
hier
neue
Vorgehensweisen
brauchen.
You
feel
that
we
need
a
new
modus
operandi
here.
Europarl v8
Was
meinen
Sie,
was
wir
in
Norddeutschland
für
einen
Transitverkehr
haben?
Do
you
imagine
we
do
not
get
transit
traffic
in
the
north
of
Germany?
Europarl v8
Meinen
Sie,
unsere
Stimme
wird
diesmal
von
den
Herrschenden
gehört
werden?
Do
you
think
that
this
time
our
voice
will
reach
the
ears
of
its
rulers?
Europarl v8