Translation of "Meine vorgängerin" in English

Meine verehrte Vorgängerin Emma Bonino hat etwas zur Durchsetzung gesagt.
My distinguished predecessor Ms Bonino had something to say on the subject of enforcement.
Europarl v8

Aber wenn Sie meine Vorgängerin waren...
But if you came before me, well...
OpenSubtitles v2018

Oder hast du am Ende meine Vorgängerin verteidigt?
Or was it her you were defending, my predecessor?
OpenSubtitles v2018

Meine Vorgängerin hatte dazu nur leider „nie Zeit gehabt“.
My predecessor had never found time to do that.
ParaCrawl v7.1

Meine Vorgängerin war ja auch Besitzerin einer sehr majestätischen Wamme.
My predecessor was also owner of a very majestic dewlap.
ParaCrawl v7.1

Der uns vorliegende Vorschlag geht auf meine Vorgängerin, Frau de Palacio, zurück.
The proposal we are debating was presented by my predecessor, Mrs de Palacio.
Europarl v8

Doch das, was der Berichterstatter und die Schattenberichterstatter, meine Vorgängerin, Frau Joly, jetzt vorgelegt haben, ist eine Sache, die man annehmen kann und die man auch vertreten kann.
However, what the rapporteur, the shadow rapporteurs and my predecessor, Mrs Joly, have now presented is something that we are able to accept and also support.
Europarl v8

Vor dreißig Jahren setzte sich meine Vorgängerin, die Europa-Abgeordnete für den Wahlkreis "Greater Manchester West" , Frau Barbara Castle, in Großbritannien für einen neuen Ansatz im Arbeitsrecht ein, um Unfrieden in der Industrie durch Zusammenarbeit und Gerechtigkeit zu ersetzen.
Thirty years ago my predecessor as MEP for Greater Manchester West, Barbara Castle, was campaigning in Britain for a new approach to employment rights to put cooperation and fairness in place of industrial strife.
Europarl v8

Jedenfalls hat meine Vorgängerin Danuta Hübner auch hier zusammen mit dem Parlament einen Aktionsplan aufgesetzt, dessen Wirksamkeit schon sichtbar ist, der seine Wirkung entfaltet hat.
In any event, my predecessor, Mrs Hübner, also put in place an action plan together with Parliament in this regard, the efficacy of which is already evident and which has shown its effect.
Europarl v8

Raymonde Dury, meine Vorgängerin in diesem europäischen Amt, pflegte zu sagen, wenn die Europäische Union - in ihrer Gesamtheit - ihren Beitritt zur Union beantragen würde, würde sie möglicherweise abgelehnt werden, weil es ihr an Demokratie mangelt.
Raymonde Dury, my predecessor in this European mandate, was fond of saying that if the European Union as an entity asked to join the Union, it would be refused on the grounds that it was not sufficiently democratic.
Europarl v8

Frau Elisabeth Rehn, meine Vorgängerin hier im Parlament, schrieb einen sehr einflussreichen Bericht, der die Situation von Frauen in Zeiten des Krieges und des Friedens untersucht.
Mrs Elisabeth Rehn, my predecessor here in Parliament, wrote a very influential report dealing with the situation of women in both war and peace.
Europarl v8

Da Herr Simpson auf die Vorgeschichte einging und den Namen einer Frau erwähnt hat, für die ich viel Achtung und Freundschaft empfinde, meine Vorgängerin Frau Wulf-Matthies, möchte ich Ihnen den Zeitplan der vorangegangenen Debatte über die Agenda von Berlin ins Gedächtnis rufen.
Since Mr Simpson wanted us to hark back to the past, by citing the name of a woman for whom I have a great deal of respect and friendship, my predecessor Mrs Wulf-Matthis, I would like to remind you of the timetable of the previous debate on the Berlin agenda.
Europarl v8

Wenn man also den Pro-Kopf-Lebensstandard misst - und nicht umsonst haben sich meine Vorgängerin Frau Wulf-Mathies und alle anderen Abgeordneten, die über diese Frage nachgedacht haben, auf dieses Kriterium verständigt -, erhält man ein gutes Abbild von der Realität der Regionen.
Thus, in some way, taking a snapshot of the per capita standard of living, we have produced an accurate snapshot of the real state of the regions - and indeed it is no mere accident that my predecessor, Mrs Wulf-Mathies, and all the other Members of Parliament who have given some thought to these questions all agreed on this criterion.
Europarl v8

Da jedoch die Hersteller von Fahrtenschreibern nicht in der Lage waren, die Geräte rechtzeitig zu liefern, hat meine Vorgängerin Loyola de Palacio zweckmäßigerweise ein Moratorium eingeführt, das vorläufige Maßnahmen für die Mitgliedstaaten vorsieht und die Einführung von digitalen Fahrtenschreibern für neue Lkw auf den 5. August 2005 verschiebt.
As digital tachograph manufacturers were unable to supply the equipment in time, however, my predecessor, Mrs de Palacio, quite rightly introduced a moratorium laying down transitional measures for the Member States and delaying the compulsory installation of digital tachographs in new lorries until 5 August 2005.
Europarl v8

Es ist mir eine besondere Ehre, heute offiziell den Solidaritätspreis verleihen zu dürfen, den meine sehr verehrte Vorgängerin, Frau RANGONI MACHIAVELLI, im Rahmen der Europa-Mittel­meer-Partnerschaft ins Leben gerufen hat.
It is a special honour for me today to award officially the solidarity prize which my esteemed predecessor, Mrs Rangoni Machiavelli, founded as part of the Euro-Mediterranean partnership.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße die Schaffung des Beratenden Ausschusses für kulturelle Aktivitäten, an dem meine Vorgängerin als Mitglied der Gruppe Kommunikation beteiligt ist, und ich hoffe, dass in diesem Rahmen einige wichtige Konferen­zen zu diesem Thema vorbereitet werden.
I welcome the creation of a working group on cultural events, with the participation of my predecessor, as part of the Communication Group and I hope they generate some significant conferences on that topic.
TildeMODEL v2018

Sie sind meine Vorgängerin!
So you're my predecessor.
OpenSubtitles v2018

Wie die De Blasi, meine Vorgängerin, immer sagte, heute Abend kriege ich 2 Dinge:
As the great De Blasi, my predecessor, said: "Tonight I'll do two things, eat soup and have a shag."
OpenSubtitles v2018

Raymonde Dury, meine Vorgängerin in diesem europäischen Amt, pflegte zu sagen, wenn die Europäische Union - in ihrer Gesamtheit - ihren Beitritt zur Union be antragen würde, würde sie möglicherweise abgelehnt Werden, weil es ihr an Demokratie mangelt.
Raymonde Dury, my predecessor in this European man date, was fond of saying that if the European Union as an entity asked to join the Union, it would be refused on the grounds that it was not sufficiently democratic.
EUbookshop v2

Ich begrüße die Schaffung des Beratenden Ausschusses für kulturelle Aktivitäten, an dem meine Vorgängerin als Mitglied der Gruppe Kommunikation beteiligt ist, und ich hoffe, dass in diesem Rahmen einige wichtige Konferenzen zu diesem Thema vorbereitet werden.
I welcome the creation of a working group on cultural events, with the participation of my predecessor, as part of the Communication Group and I hope they generate some significant conferences on that topic.
EUbookshop v2

Ichbegrüße die Schaffung des Beratenden Ausschusses für kulturelle Aktivitäten, an dem meine Vorgängerin als Mitglied der Gruppe Kommunikation beteiligt ist, und ich hoffe, dass in diesem Rahmen einige wichtige Konferenzenzu diesem Thema vorbereitet werden.
I welcome the creation of a working group on cultural events,with the participation of my predecessor,as part of the Communication Group, and anticipating the generation of some significant conferences on that topic.
EUbookshop v2

Meine Vorgängerin, die noch im Saal ist, hat gesagt: Es wird fortgefahren, bis die vereinbarte Zeit vorbei ist.
I would prefer to have the vote and I would prefer to get the aid down to these people as fast as possible. We are wasting time here.
EUbookshop v2

Als Nachfolgerin von Wiesia habe ich die schwierige Aufgabe, sie über das Loch, das meine Vorgängerin hinterlassen hat, hinweg zu helfen.
As successor of Wiesia my mission is to help Réjeanne over the big hole that my predecessor has left.
ParaCrawl v7.1

Wie meine Vorgängerin Wiesia komme ich aus der Innerschweiz und ich denke, das sollte ja ein gutes Omen sein.
As my predecessor Wiesia I am coming from the center of Switzerland and I think that this must be a good omen.
ParaCrawl v7.1

Zwar kann ich keine so imponierende Familienchronik vorstellen wie meine Vor-Vorgängerin Zosia, ich bin nämlich aus einem ganz normalen bürgerlichen Haus.
Well, I don't have such an impressive family tree as me pre-predecessor Zosia as I am from a completely normal middle-class family.
ParaCrawl v7.1

Nun ja, er hielt mich dort 45 Minuten lang fest, indem er über alle Probleme sprach, die meine Vorgängerin Greta Holtz für die Botschaft in Riad geschaffen hatte.
Well, he kept me there for 45 minutes, talking about all the problems my predecessor Greta Holtz had created for the embassy in Riyadh.
ParaCrawl v7.1