Translation of "Meine vorgängerin" in English
Meine
verehrte
Vorgängerin
Emma
Bonino
hat
etwas
zur
Durchsetzung
gesagt.
My
distinguished
predecessor
Ms
Bonino
had
something
to
say
on
the
subject
of
enforcement.
Europarl v8
Aber
wenn
Sie
meine
Vorgängerin
waren...
But
if
you
came
before
me,
well...
OpenSubtitles v2018
Oder
hast
du
am
Ende
meine
Vorgängerin
verteidigt?
Or
was
it
her
you
were
defending,
my
predecessor?
OpenSubtitles v2018
Meine
Vorgängerin
hatte
dazu
nur
leider
„nie
Zeit
gehabt“.
My
predecessor
had
never
found
time
to
do
that.
ParaCrawl v7.1
Meine
Vorgängerin
war
ja
auch
Besitzerin
einer
sehr
majestätischen
Wamme.
My
predecessor
was
also
owner
of
a
very
majestic
dewlap.
ParaCrawl v7.1
Der
uns
vorliegende
Vorschlag
geht
auf
meine
Vorgängerin,
Frau
de
Palacio,
zurück.
The
proposal
we
are
debating
was
presented
by
my
predecessor,
Mrs de
Palacio.
Europarl v8
Doch
das,
was
der
Berichterstatter
und
die
Schattenberichterstatter,
meine
Vorgängerin,
Frau
Joly,
jetzt
vorgelegt
haben,
ist
eine
Sache,
die
man
annehmen
kann
und
die
man
auch
vertreten
kann.
However,
what
the
rapporteur,
the
shadow
rapporteurs
and
my
predecessor,
Mrs
Joly,
have
now
presented
is
something
that
we
are
able
to
accept
and
also
support.
Europarl v8
Vor
dreißig
Jahren
setzte
sich
meine
Vorgängerin,
die
Europa-Abgeordnete
für
den
Wahlkreis
"Greater
Manchester
West"
,
Frau
Barbara
Castle,
in
Großbritannien
für
einen
neuen
Ansatz
im
Arbeitsrecht
ein,
um
Unfrieden
in
der
Industrie
durch
Zusammenarbeit
und
Gerechtigkeit
zu
ersetzen.
Thirty
years
ago
my
predecessor
as
MEP
for
Greater
Manchester
West,
Barbara
Castle,
was
campaigning
in
Britain
for
a
new
approach
to
employment
rights
to
put
cooperation
and
fairness
in
place
of
industrial
strife.
Europarl v8
Jedenfalls
hat
meine
Vorgängerin
Danuta
Hübner
auch
hier
zusammen
mit
dem
Parlament
einen
Aktionsplan
aufgesetzt,
dessen
Wirksamkeit
schon
sichtbar
ist,
der
seine
Wirkung
entfaltet
hat.
In
any
event,
my
predecessor,
Mrs
Hübner,
also
put
in
place
an
action
plan
together
with
Parliament
in
this
regard,
the
efficacy
of
which
is
already
evident
and
which
has
shown
its
effect.
Europarl v8
Raymonde
Dury,
meine
Vorgängerin
in
diesem
europäischen
Amt,
pflegte
zu
sagen,
wenn
die
Europäische
Union
-
in
ihrer
Gesamtheit
-
ihren
Beitritt
zur
Union
beantragen
würde,
würde
sie
möglicherweise
abgelehnt
werden,
weil
es
ihr
an
Demokratie
mangelt.
Raymonde
Dury,
my
predecessor
in
this
European
mandate,
was
fond
of
saying
that
if
the
European
Union
as
an
entity
asked
to
join
the
Union,
it
would
be
refused
on
the
grounds
that
it
was
not
sufficiently
democratic.
Europarl v8
Frau
Elisabeth
Rehn,
meine
Vorgängerin
hier
im
Parlament,
schrieb
einen
sehr
einflussreichen
Bericht,
der
die
Situation
von
Frauen
in
Zeiten
des
Krieges
und
des
Friedens
untersucht.
Mrs
Elisabeth
Rehn,
my
predecessor
here
in
Parliament,
wrote
a
very
influential
report
dealing
with
the
situation
of
women
in
both
war
and
peace.
Europarl v8
Da
Herr
Simpson
auf
die
Vorgeschichte
einging
und
den
Namen
einer
Frau
erwähnt
hat,
für
die
ich
viel
Achtung
und
Freundschaft
empfinde,
meine
Vorgängerin
Frau
Wulf-Matthies,
möchte
ich
Ihnen
den
Zeitplan
der
vorangegangenen
Debatte
über
die
Agenda
von
Berlin
ins
Gedächtnis
rufen.
Since
Mr
Simpson
wanted
us
to
hark
back
to
the
past,
by
citing
the
name
of
a
woman
for
whom
I
have
a
great
deal
of
respect
and
friendship,
my
predecessor
Mrs
Wulf-Matthis,
I
would
like
to
remind
you
of
the
timetable
of
the
previous
debate
on
the
Berlin
agenda.
Europarl v8
Wenn
man
also
den
Pro-Kopf-Lebensstandard
misst
-
und
nicht
umsonst
haben
sich
meine
Vorgängerin
Frau
Wulf-Mathies
und
alle
anderen
Abgeordneten,
die
über
diese
Frage
nachgedacht
haben,
auf
dieses
Kriterium
verständigt
-,
erhält
man
ein
gutes
Abbild
von
der
Realität
der
Regionen.
Thus,
in
some
way,
taking
a
snapshot
of
the
per
capita
standard
of
living,
we
have
produced
an
accurate
snapshot
of
the
real
state
of
the
regions
-
and
indeed
it
is
no
mere
accident
that
my
predecessor,
Mrs
Wulf-Mathies,
and
all
the
other
Members
of
Parliament
who
have
given
some
thought
to
these
questions
all
agreed
on
this
criterion.
Europarl v8
Da
jedoch
die
Hersteller
von
Fahrtenschreibern
nicht
in
der
Lage
waren,
die
Geräte
rechtzeitig
zu
liefern,
hat
meine
Vorgängerin
Loyola
de
Palacio
zweckmäßigerweise
ein
Moratorium
eingeführt,
das
vorläufige
Maßnahmen
für
die
Mitgliedstaaten
vorsieht
und
die
Einführung
von
digitalen
Fahrtenschreibern
für
neue
Lkw
auf
den
5. August
2005
verschiebt.
As
digital
tachograph
manufacturers
were
unable
to
supply
the
equipment
in
time,
however,
my
predecessor,
Mrs
de
Palacio,
quite
rightly
introduced
a
moratorium
laying
down
transitional
measures
for
the
Member
States
and
delaying
the
compulsory
installation
of
digital
tachographs
in
new
lorries
until
5 August 2005.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
besondere
Ehre,
heute
offiziell
den
Solidaritätspreis
verleihen
zu
dürfen,
den
meine
sehr
verehrte
Vorgängerin,
Frau
RANGONI
MACHIAVELLI,
im
Rahmen
der
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
ins
Leben
gerufen
hat.
It
is
a
special
honour
for
me
today
to
award
officially
the
solidarity
prize
which
my
esteemed
predecessor,
Mrs
Rangoni
Machiavelli,
founded
as
part
of
the
Euro-Mediterranean
partnership.
TildeMODEL v2018
Ich
begrüße
die
Schaffung
des
Beratenden
Ausschusses
für
kulturelle
Aktivitäten,
an
dem
meine
Vorgängerin
als
Mitglied
der
Gruppe
Kommunikation
beteiligt
ist,
und
ich
hoffe,
dass
in
diesem
Rahmen
einige
wichtige
Konferenzen
zu
diesem
Thema
vorbereitet
werden.
I
welcome
the
creation
of
a
working
group
on
cultural
events,
with
the
participation
of
my
predecessor,
as
part
of
the
Communication
Group
and
I
hope
they
generate
some
significant
conferences
on
that
topic.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
meine
Vorgängerin!
So
you're
my
predecessor.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
De
Blasi,
meine
Vorgängerin,
immer
sagte,
heute
Abend
kriege
ich
2
Dinge:
As
the
great
De
Blasi,
my
predecessor,
said:
"Tonight
I'll
do
two
things,
eat
soup
and
have
a
shag."
OpenSubtitles v2018
Raymonde
Dury,
meine
Vorgängerin
in
diesem
europäischen
Amt,
pflegte
zu
sagen,
wenn
die
Europäische
Union
-
in
ihrer
Gesamtheit
-
ihren
Beitritt
zur
Union
be
antragen
würde,
würde
sie
möglicherweise
abgelehnt
Werden,
weil
es
ihr
an
Demokratie
mangelt.
Raymonde
Dury,
my
predecessor
in
this
European
man
date,
was
fond
of
saying
that
if
the
European
Union
as
an
entity
asked
to
join
the
Union,
it
would
be
refused
on
the
grounds
that
it
was
not
sufficiently
democratic.
EUbookshop v2
Ich
begrüße
die
Schaffung
des
Beratenden
Ausschusses
für
kulturelle
Aktivitäten,
an
dem
meine
Vorgängerin
als
Mitglied
der
Gruppe
Kommunikation
beteiligt
ist,
und
ich
hoffe,
dass
in
diesem
Rahmen
einige
wichtige
Konferenzen
zu
diesem
Thema
vorbereitet
werden.
I
welcome
the
creation
of
a
working
group
on
cultural
events,
with
the
participation
of
my
predecessor,
as
part
of
the
Communication
Group
and
I
hope
they
generate
some
significant
conferences
on
that
topic.
EUbookshop v2
Ichbegrüße
die
Schaffung
des
Beratenden
Ausschusses
für
kulturelle
Aktivitäten,
an
dem
meine
Vorgängerin
als
Mitglied
der
Gruppe
Kommunikation
beteiligt
ist,
und
ich
hoffe,
dass
in
diesem
Rahmen
einige
wichtige
Konferenzenzu
diesem
Thema
vorbereitet
werden.
I
welcome
the
creation
of
a
working
group
on
cultural
events,with
the
participation
of
my
predecessor,as
part
of
the
Communication
Group,
and
anticipating
the
generation
of
some
significant
conferences
on
that
topic.
EUbookshop v2
Meine
Vorgängerin,
die
noch
im
Saal
ist,
hat
gesagt:
Es
wird
fortgefahren,
bis
die
vereinbarte
Zeit
vorbei
ist.
I
would
prefer
to
have
the
vote
and
I
would
prefer
to
get
the
aid
down
to
these
people
as
fast
as
possible.
We
are
wasting
time
here.
EUbookshop v2
Als
Nachfolgerin
von
Wiesia
habe
ich
die
schwierige
Aufgabe,
sie
über
das
Loch,
das
meine
Vorgängerin
hinterlassen
hat,
hinweg
zu
helfen.
As
successor
of
Wiesia
my
mission
is
to
help
Réjeanne
over
the
big
hole
that
my
predecessor
has
left.
ParaCrawl v7.1
Wie
meine
Vorgängerin
Wiesia
komme
ich
aus
der
Innerschweiz
und
ich
denke,
das
sollte
ja
ein
gutes
Omen
sein.
As
my
predecessor
Wiesia
I
am
coming
from
the
center
of
Switzerland
and
I
think
that
this
must
be
a
good
omen.
ParaCrawl v7.1
Zwar
kann
ich
keine
so
imponierende
Familienchronik
vorstellen
wie
meine
Vor-Vorgängerin
Zosia,
ich
bin
nämlich
aus
einem
ganz
normalen
bürgerlichen
Haus.
Well,
I
don't
have
such
an
impressive
family
tree
as
me
pre-predecessor
Zosia
as
I
am
from
a
completely
normal
middle-class
family.
ParaCrawl v7.1
Nun
ja,
er
hielt
mich
dort
45
Minuten
lang
fest,
indem
er
über
alle
Probleme
sprach,
die
meine
Vorgängerin
Greta
Holtz
für
die
Botschaft
in
Riad
geschaffen
hatte.
Well,
he
kept
me
there
for
45
minutes,
talking
about
all
the
problems
my
predecessor
Greta
Holtz
had
created
for
the
embassy
in
Riyadh.
ParaCrawl v7.1