Translation of "Mehr über" in English
Wenn
wir
diese
Arten
retten
möchten,
müssen
wir
mehr
über
sie
lernen.
If
we
want
to
save
this
species,
we
have
to
learn
more
about
it.
Europarl v8
Erst
dann
kann
man
über
mehr
finanzielle
Mittel
reden.
Only
then
can
we
talk
about
more
financial
resources.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
mehr
über
das
Entscheidungsverfahren
wissen.
I
would
like
to
know
about
a
decision
procedure.
Europarl v8
In
der
Regel
verfügen
mehr
eigengenutzte
Wohnungen
über
eine
Garage
als
Mietwohnungen.
Usually
there
are
more
owner-occupied
dwellings
than
rented
dwellings
with
a
garage.
DGT v2019
Mehr
Informationen
über
harmonisierte
Normen
sind
im
Internet
zu
finden:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
More
information
about
harmonised
standards
on
the
Internet
at
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
DGT v2019
Das
Parlament
hat
in
der
Vergangenheit
mehr
Informationen
über
Vertragsverletzungsverfahren
gefordert.
In
the
past,
there
have
been
requests
from
the
European
Parliament
for
more
information
on
infringement
procedures.
Europarl v8
Verbraucher
möchten
mehr
über
die
Fische
und
Meeresfrüchte
wissen,
die
sie
kaufen.
Consumers
want
to
know
more
about
the
seafood
they
buy.
Europarl v8
Erstens,
dass
niemand
mehr
über
die
globale
Erwärmung
spricht.
The
first
is
how
no
one
talks
about
global
warming
anymore.
Europarl v8
Ich
will
mich
auch
nicht
mehr
länger
über
die
Institutionenfrage
verbreiten.
I
do
not
want
to
spend
any
more
time
talking
about
the
issue
of
the
institutions.
Europarl v8
Sie
haben
keine
Kontrolle
mehr
über
ihre
eigene
Außenpolitik.
They
no
longer
control
their
own
foreign
policy.
Europarl v8
Über
den
Brenner
rollen
etwa
30
%
mehr
Lkw
als
über
Schweizer
Übergänge.
Some
30
%
more
lorries
travel
through
the
Brenner
than
through
the
Swiss
passes.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
mehr
über
die
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
sprechen.
We
should
stop
talking
about
the
fight
against
illegal
immigration.
Europarl v8
Wir
sprechen
nun
nicht
mehr
über
private,
sondern
über
öffentliche
Finanzen.
We
are
now
no
longer
talking
about
private
finances,
but
about
public
finances.
Europarl v8
Das
ist
sehr
viel
mehr,
als
man
über
den
Rat
sagen
kann.
It
is
a
darn
sight
more
than
can
be
said
for
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
in
diesem
Haus
lange
nicht
mehr
über
Menschenrechtsverletzungen
in
Chile
gesprochen.
It
is
a
long
time
since
we
spoke
in
this
House
about
human
rights
violations
in
Chile.
Europarl v8
Da
gibt
es
nichts
mehr,
über
das
wir
abstimmen
müßten.
There
is
nothing
more
to
vote
on.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
mehr
Gewißheit
über
die
Sicherheit
der
Erzeugnisse
bekommen.
Consumers
must
have
greater
certainty
that
products
are
safe.
Europarl v8
Wenn
dies
geschieht,
sollte
sich
niemand
mehr
über
die
Politik
Moskaus
beschweren.
If
that
happens,
remember
not
to
grumble
about
Moscow's
policies.
Europarl v8
Dies
sagt
mehr
über
den
schwedischen
Ratsvorsitz
aus
als
über
die
EU
selbst.
This
says
more
about
the
Swedish
Presidency
than
it
says
about
the
EU.
Europarl v8
Die
Union
verfügt
nicht
mehr
über
die
notwendigen
Mittel
zur
Finanzierung
ihres
Haushalts.
The
Union
no
longer
has
the
necessary
resources
to
finance
its
budget.
Europarl v8
Heute
weiß
man
mehr
über
ihr
Potential
und
ihren
Nutzen
für
die
Menschheit.
There
is
now
a
greater
understanding
of
its
potential
and
benefits
for
mankind.
Europarl v8
Wir
brauchen
mehr
Kenntnisse
über
das
Präsidialgesetz
vom
19.
Januar
über
politische
Parteien.
We
need
to
know
more
about
the
19
January
presidential
law
that
was
brought
in
on
political
parties.
Europarl v8
Die
Union
wird
bald
über
mehr
Kontrolleure
als
Kontrollierte
verfügen.
The
Union
will
soon
have
more
auditors
than
auditees.
Europarl v8
Trotzdem
kommen
täglich
mehr
Illegale
über
die
Grenzen
in
die
Europäische
Union.
Nevertheless,
more
illegal
immigrants
are
entering
the
European
Union
daily.
Europarl v8
Und
auch
die
europäische
Öffentlichkeit
muss
mehr
über
den
Terrorismus
sprechen.
The
public
in
Europe
must
also
speak
more
about
terrorism.
Europarl v8
Je
mehr
ich
über
diese
Verfahrensweise
lese,
desto
nachdenklicher
werde
ich.
The
more
I
read
about
this
procedure,
the
more
it
sets
me
thinking.
Europarl v8