Translation of "Magistrat" in English

Alle Bessungen betreffenden Angelegenheiten werden im Stadtparlament und Magistrat der Stadt Darmstadt behandelt.
All Bessungen matters managed in by the city council and municipal authorities of the city of Darmstadt.
Wikipedia v1.0

Einer seiner Vorfahren war Gefängniswärter und seine Mutter diente als Magistrat.
An ancestor had been a gaoler and his mother served as a magistrate.
Wikipedia v1.0

Bis zu seinem Tod Anfang 1975 arbeitete er als Magistrat.
He kept involved for a while acting as a Magistrate but died in 1975.
Wikipedia v1.0

Das Kirchenpatronat oblag bis 1945 dem Magistrat der Stadt Stolp.
For the history of the region, see "History of Pomerania".
Wikipedia v1.0

Eppstein: Magistrat, 2., veränd.
Eppstein: Municipal Authorities Eppstein, 2., rev.
Wikipedia v1.0

Im Jahre 1743 wurde der erste Magistrat und Bürgermeister berufen.
In 1743 the first magistrate and mayor were appointed.
Wikipedia v1.0

Es entwickelt sich eine ambivalente Beziehung zwischen dem Magistrat und dem Mädchen.
The Magistrate has an intimate yet uncertain relationship with the girl.
Wikipedia v1.0

Das Kirchenpatronat übte für Steglin der Magistrat der Stadt Köslin aus.
For the history of the region, see History of Pomerania.
Wikipedia v1.0

Herr Magistrat, ist etwas geschehen?
What happened, magistrate?
OpenSubtitles v2018

Scheinbar, Magistrat, verfügt das Exemplar über eine erstaunlich beschränkte Intelligenz.
It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück kenne ich den Magistrat Shimada.
Luckily, I know Magistrate Shimada.
OpenSubtitles v2018

Tausende von uns sondieren bereits die Gedanken der Kreatur, Magistrat.
Thousands of us are already probing the creature's thoughts, magistrate.
OpenSubtitles v2018

Sogar ein Magistrat hat seinen Platz.
Even a magistrate has his place.
OpenSubtitles v2018

Als Magistrat ist es Eure Pflicht dieses Dorf zu schützen.
As magistrate, it is your duty to protect this village.
OpenSubtitles v2018

Unser neuer Magistrat hat heute Mittag eine Krisensitzung des Stadtrats einberufen.
Our new magistrate has called an emergency meeting of the selectmen this midday.
OpenSubtitles v2018

Es gab schon Aufruhr, Magistrat Bellavoix.
Already there has been rioting, Magistrate Bellavoix.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst dem Magistrat unsere trügerische Situation erklären.
I need you to relay our treacherous situation to the magistrate.
OpenSubtitles v2018

Der Magistrat wird sich nicht selbst bestehlen, fürchte ich.
The magistrate isn't going to cuckhold himself, now, is he? Pleasant travels.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet ein hervorragender Magistrat sein.
You will make an outstanding magistrate.
OpenSubtitles v2018

Ihr wolltet nie Vaters Lord Magistrat sein.
You never expected to be Father's Lord Magistrate.
OpenSubtitles v2018

Magistrat, ich bitte Euch, dieses Mädchen ist mein Eigentum.
Magistrate, please. This girl, she's my property.
OpenSubtitles v2018

Konntest du schon den Magistrat begrüßen?
Have you had opportunity to greet the magistrate?
OpenSubtitles v2018

Er will dich vor dem Magistrat demütigen.
To humiliate you before the magistrate.
OpenSubtitles v2018

Für uns zählt nur, dass der Magistrat zufrieden ist.
The magistrate's happiness is our only concern.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wichtige Nachrichten für Magistrat Calavius.
I bring word of great import to magistrate Calavius.
OpenSubtitles v2018

Magistrat Calavius kränkt ihn, stellt sich seinen Bestrebungen in den Weg.
Magistrate Calavius insults him, obstructs his ambitions.
OpenSubtitles v2018

Der Magistrat selbst spricht seinen Respekt aus?
The magistrate himself pays respect?
OpenSubtitles v2018