Translation of "Macht es erst möglich" in English

Diese zukunftsorientierte Idee macht es überhaupt erst möglich, ein so leistungsstarkes Redaktionssystem so günstig anzubieten.
This future oriented idea renders it possible to offer such a powerful editorial system this cheap.
ParaCrawl v7.1

Die Kombination mit dem erfindungsgemäß vorgesehenen B-Feld macht es jedoch erst möglich, das Plasma auch bei kleinen Drücken und hohen Leistungen im Elektrodenbereich einzuschließen.
Only a combination with the B-field provided in accordance with the present invention, however, permits enclosing the plasma in the electrode area even in the case of low pressures and high powers.
EuroPat v2

Dieses Prioritätsschema macht es überhaupt erst möglich, der Tauschbörse maximale Transfer zu erlauben und den Anschluss gleichzeitig noch für andere Anwendungen zu nutzen.
Only this priority scheme makes it possible to have filesharing programs run at maximum transfer rates while still using the same connection for other applications at the same time.
ParaCrawl v7.1

Die Darstellung auf der gesamten Geometrie macht es erst möglich, mit Sicherheit alle Problemzonen in einem Umformteil zu erkennen und die Einflussbereiche und Folgen der Änderungen einzelner Simulationsparameter vollständig zu erfassen.
Only the depiction on the complete geometry renders it possible to identify with certainty all problem zones in a formed metal part and to record the influence zones and consequences of individual simulation parameters completely.
EuroPat v2

Die Erfindung macht es also erst möglich, dass zahlreiche wichtigere und - je nach Situation bzw. Betriebsart - weniger wichtige Funktionen integriert werden können.
Thus, only the invention renders it possible that several more important and, depending on the situation or mode of operation, less important functions can be integrated.
EuroPat v2

Meine tolle Community macht es mir überhaupt erst möglich, mir immer wieder Neues einfallen zu lassen.
My great community makes it possible for me to come up with new ideas again and again.
ParaCrawl v7.1

Dieses Prioritätsschema macht es überhaupt erst möglich, der Tauschbörse maximale Transferraten zu erlauben und den Anschluss gleichzeitig noch für andere Anwendungen, z.B. zum Surfen, zu nutzen.
Only this priority scheme makes it possible to have filesharing programs run at maximum transfer rates while still using the same connection for other applications (like surfing the Web) at the same time.
ParaCrawl v7.1

Die Kunst mit Echtgold zu malen und die perfekte Technik von Alexander Durek macht es erst möglich, Gold in all seinen Wirkungeffekten erleben zu können.
To paint art with gold and the perfect technique of Alexander Durek makes it possible to have gold art in all its effect.
ParaCrawl v7.1

Dieses Prioritätsschema macht es überhaupt erst möglich, der Tauschbörse maximale Transferraten zu erlauben und den Anschluss gleichzeitig noch für andere Anwendungen zu nutzen.
Only this priority scheme makes it possible to have filesharing programs run at maximum transfer rates while still using the same connection for other applications at the same time.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist neu, das Zusammenspiel macht es erst möglich: Modernste Satellitentechnik und neue Wachstumsmodelle liefern Daten, die eine präzise Schätzung der Erntemenge erlauben.
The product is new, and was only made possible thanks to the collaboration. State-of-the-art satellite technology and new growth models supply data that allow crop volumes to be estimated accurately.
ParaCrawl v7.1

Aber indem Sie dies taten, machten Sie es erst möglich.
But in doing so you make it happen.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist das der Hauptgrund für all die Probleme der letzten Jahre, oder aber diese Erziehungsmethoden machten es den Menschen erst möglich die Jahre des Krieges, der Verbrechen, der Korruption und nun auch der urzeitlichen Anhäufung von Vermögen zu überleben.
Perhaps this is the main reason for all our troubles of the last few years, or maybe these methods of bringing up children are just a condition that made it possible for the people to survive the years of war, crime, corruption and, now, of the primaeval accumulation of the capital.
GlobalVoices v2018q4

Die Kombination des vermindert verträglichen SiH-Vernetzers (C) mit einer epoxy-, vinyl-, acryloxy- und/oder methacryloxyfunktionelle und hydrolysierbare Reste aufweisenden Organosiliciumverbindung (D) macht es möglich, erstens, den Gehalt an unverträglichen Gruppen im SiH-Vernetzer niedrig zu halten und zweitens, die haftvermittelnde Wirksamkeit der epoxy-, vinyl-, acryloxyund/oder methacryloxyfunktionelle und hydrolysierbare Reste aufweisenden Organosiliciumverbindung (D) auch bei relativ niedriger SiH-Funktionalität des SiH-Vernetzers zu erzielen.
The combination of the SiH crosslinking agent (C), having reduced compatibility, with an organosilicon compound (D) having epoxy-, vinyl-, acryloyloxy- and/or methacryloyloxy-functional and hydrolyzable radicals, makes it possible, first, to keep the content of incompatible groups in the SiH crosslinking agent low, and secondly, to achieve the adhesion-promoting activity of the organosilicon compound (D) having epoxy-, vinyl-, acryloyloxy- and/or methacryloyloxy-functional and hydrolyzable radicals, even in the case of relatively low SiH functionality of the SiH crosslinking agent.
EuroPat v2

Stipe Cavar sorgte gewissenhaft für die technischen Fragen und machte es somit überhaupt erst möglich, dass das Press Bulletin zu ihnen gelangte.
Stipe Cavar has conscientiously been in charge of technical matters and thus has made it possible for you to receive the Press Bulletin.
ParaCrawl v7.1

Sie machte es erst möglich, den WorkMaster-Manipulator ohne Umsetzen anderer Maschinen neben dem DMU-Bearbeitungszentrum zu platzieren – mit geplantem Zentimeter-abstand zu den Servicezugängen anderer Maschinen.
Indeed, this latter made it possible to place the robot next to the DMU machine and still have sufficient service space around the other machines – without moving any of the machinery.
ParaCrawl v7.1

Laut Aussage des Rektors dieser Universität, Luis Arroyo, waren seine Werke wichtig für die Geschichte der spanischen Filmkunst und die Qualität seiner Meisterwerke machte es erst möglich daß die spanische Filmkunst nach nach der Francodiktatur wiedergeboren wurde.
According to the rector of this University, Luis Arroyo, his works were important for the history of the Spanish Cinematic Art and the quality of his works made it possible that the Spanish Cinematic Art has been reincarnated after the Franco dictatorship.
ParaCrawl v7.1