Translation of "Möglichkeiten erschließen" in English
Wir
hoffen
aufrichtig,
sie
mit
uns
die
Möglichkeiten
zu
erschließen!
We
welcome
you
to
explore
the
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Möglichkeiten
erschließen
sich
durch
magnetisch
oder
induktiv
angesteuerte
Ventile
und
Pumpen.
Further
options
involve
magnetically
or
inductively
controlled
valves
and
pumps.
EuroPat v2
Weitere
konstruktive
Möglichkeiten
erschließen
sich
dem
Fachmann.
One
skilled
in
the
art
can
adopt
further
structural
possibilities.
EuroPat v2
Mithilfe
von
Roboterinstrumenten
will
Medical
Microinstruments
in
dieser
Sparte
neue
Möglichkeiten
erschließen.
With
robotic
instruments,
Medical
Microinstruments
aims
to
open
up
new
possibilities
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
dieser
Etappen
und
Wendungen
würden
sich
der
KP
neue
Möglichkeiten
erschließen.
At
each
one
of
these
stages
and
turns
the
C.P.
would
tap
new
resources.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Schaffung
eines
EU-Marktes
für
Biokraftstoffe
werden
sich
den
Beitrittsländern
ebenfalls
neue
Möglichkeiten
erschließen.
Creating
an
EU
market
for
biofuels
will
also
offer
an
opportunity
for
the
Candidate
Countries.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Sie
neue
Geschäftschancen
durch
Dateneinblicke
ausnutzen,
und
sich
neue
Möglichkeiten
und
Geschäftsmodelle
erschließen?
How
can
you
take
advantage
of
data
insights
and
open
new
opportunities
and
business
models?
ParaCrawl v7.1
Vernetzte
Prozesse
helfen
zum
Beispiel
Lagermöglichkeiten
zu
optimieren
sowie
neue
Transportwege
und
-möglichkeiten
zu
erschließen.
Connected
processes
help
optimize
storage
facilities
and
devise
new
transport
routes
and
options,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Vernetzte
Prozesse
helfen,
Lagermöglichkeiten
zu
optimieren
sowie
neue
Transportwege
und
-möglichkeiten
zu
erschließen.
Connected
processes
help
optimize
storage
facilities
and
devise
new
transport
routes
and
options.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Übergang
in
ein
Kreislaufsystem
kann
die
Branche
sich
enorme
wirtschaftliche
Möglichkeiten
erschließen.
By
transitioning
to
a
circular
system,
the
industry
can
unlock
an
enormous
economic
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
eine
Stätte
nicht
direkt
neu
bewertet
werden
kann,
ist
es
außerdem
wichtig,
dass
diese
Stätte
die
Möglichkeit
hat,
sich
erneut
um
das
Siegel
zu
bewerben
und
sich
so
selbst
mehr
Möglichkeiten
zu
erschließen.
In
addition,
in
the
case
where
the
sites
cannot
be
re-evaluated
directly,
it
is
important
for
them
to
have
the
opportunity
to
reapply
for
the
label
in
order
to
offer
them
more
opportunities.
Europarl v8
Wir
müssen
unbedingt
Möglichkeiten
erschließen,
mit
denen
die
EU-Beitrittskandidaten
in
den
Informationsaustausch
und
die
Beratungsmechanismen
einbezogen
werden.
It
is
important
to
develop
ways
in
which
EU
candidate
countries
can
be
brought
into
the
information
exchange
and
into
consultation
mechanisms.
Europarl v8
Natürlich
kann
und
muss
mehr
getan
werden,
und
es
muss
besser
gemacht
werden,
und
die
Kommission
ist
bereit,
neue
Möglichkeiten
zu
erschließen.
More
and
better
action
could
of
course
be
taken,
and
the
Commission
is
prepared
to
explore
new
possibilities.
Europarl v8
Wichtig
ist
auch,
dass
die
neue
Taskforce
sowie
das
neue
Konzept
und
Engagement
der
Europäischen
Kommission
dank
der
stärkeren
Einbeziehung
Nordirlands
in
die
europäische
Politik
neue
Möglichkeiten
erschließen,
die
über
die
Zuweisung
von
Mitteln
hinausgehen.
What
is
also
important
now,
with
the
new
taskforce
and
the
new
approach
and
engagement
from
the
European
Commission,
is
that
we
can
have
benefits
over
and
above
the
financial
allocation,
deriving
from
the
stronger
involvement
of
Northern
Ireland
in
European
policies.
Europarl v8
Der
Vorschlag,
die
EU-Programme
daraufhin
kritisch
zu
prüfen
und
weitere
Möglichkeiten
zu
erschließen,
ist
zu
begrüßen.
It
is
a
sound
proposal
to
critically
analyse
the
EU
programmes
in
this
respect
and
to
look
for
other
options.
Europarl v8
Wenn
wir
einen
solchen
Ansatz
wählen,
werden
wir
feststellen,
dass
sich
uns
zahlreiche
neue
Möglichkeiten
erschließen.
If
we
take
this
approach
to
these
funds,
we
will
see
that
there
are
many
fresh
opportunities
open
to
us.
Europarl v8
Das
ist
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft,
da
sich
dem
Einzelnen
dank
der
Transparenz
und
der
Zugänglichkeit
der
europäischen
Gesetzgebung
neue
Möglichkeiten
erschließen,
um
konkrete
Ansprüche
zu
nutzen.
This
is
especially
important
for
the
development
of
civil
society,
since
transparency
and
accessibility
of
European
legislation
provides
the
individual
citizen
with
new
opportunities
to
take
advantage
of
specific
entitlements.
Europarl v8
Bei
gründlicher
Sensibilisierungs-,
Vorbereitungs-
und
Betreuungsarbeit
dürften
sich
diesen
Unternehmen
der
Zugang
zu
den
Möglichkeiten
erschließen,
die
die
im
wesentlichen
gemeinschaftlichen
FTE-Programme
eröffnen.
By
means
of
sufficient
funds,
awareness-promotion,
information,
preparation
and
back-up,
these
enterprises
must
have
access
to
the
technological
opportunities
yielded
by
RTD
programmes,
particularly
the
Community
programmes.
TildeMODEL v2018
Bei
gründlicher
Sensibilisierungs-,
Vorbereitungs-
und
Betreuungsarbeit
dürften
sich
diesen
Unternehmen
der
Zugang
zu
den
Möglichkeiten
erschließen,
die
die
im
wesentlichen
gemeinschaftlichen
FTE-Programme
eröffnen.
By
means
of
sufficient
funds,
awareness-promotion,
information,
preparation
and
back-up,
these
enterprises
must
have
access
to
the
technological
opportunities
yielded
by
RTD
programmes,
particularly
the
Community
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muß
sich
die
Vermeidung
einer
Dopplung
nationaler
und
regionaler
Bemühungen
zum
Ziel
setzen,
zur
Schließung
von
Lücken
in
der
Mittelbereitstellung
beitragen,
neue
Möglichkeiten
erschließen
und
bewährte
Verfahren
fördern.
The
Commission's
aim
must
be
to
avoid
duplication
of
national
and
regional
measures,
and
instead
help
to
fill
gaps
in
the
provision
of
capital,
explore
new
possibilities,
and
promote
good
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
anerkennen
und
bekräftigen
die
Bedeutung
der
regionalen
Integration
der
CARIFORUM-Staaten
als
Instrument,
das
diese
Staaten
in
die
Lage
versetzt,
sich
größere
wirtschaftliche
Möglichkeiten
zu
erschließen
und
größere
politische
Stabilität
zu
erzielen,
und
ihre
wirksame
Integration
in
die
Weltwirtschaft
unterstützt.
The
Parties
recognize
and
reaffirm
the
importance
of
regional
integration
among
the
CARIFORUM
States
as
a
mechanism
for
enabling
these
States
to
achieve
greater
economic
opportunities,
enhanced
political
stability
and
to
foster
their
effective
integration
into
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Vorgehen
wäre
sicherlich
gut
für
die
Umwelt
und
würde
breit
gefächerte
Investitionen
in
Forschung
und
Innovation,
den
Kapazitätsaufbau
und
Programme
sowie
neue
ökologischere
Technologien
anregen
und
möglicherweise
auch
der
Wirtschaft
der
EU
neue
Möglichkeiten
erschließen.
Such
action
would
clearly
be
good
for
the
environment
while
acting
as
catalyst
for
broad
based
investment
in
research
and
innovation,
capacity
building
and
programmes,
new
greener
technologies
and
providing
commercial
openings
for
EU
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Einbeziehung
von
Bürgern,
Gemeinden
und
Regionen
in
die
Energieerzeugung
aus
erneuerbaren
Energieträgern
wird
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten
erschließen
und
Arbeitsplätze
schaffen,
was
die
gesellschaftliche
Akzeptanz
entsprechender
Projekte
deutlich
erhöht.
Engaging
citizens,
local
councils
and
regional
authorities
in
the
production
of
renewable
energy
will
unlock
new
economic
and
job
resources
and
thus
significantly
enhance
social
acceptance
of
renewable
energy
projects.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
in
Italien
nimmt
die
jüngere
Generation
hochspezialisierter
Fachkräfte
zunehmend
das
genossenschaftliche
Unternehmensmodell
in
Anspruch,
um
neue
Markt-möglichkeiten
zu
erschließen.
In
Italy
in
particular,
the
younger
generation
of
highly
specialised
professionals
is
starting
to
use
the
cooperative
enterprise
model
to
exploit
market
opportunities.
TildeMODEL v2018
Europa
darf
nicht
in
die
Falle
des
Protektionismus
und
der
Überregulierung
geraten,
sondern
muss
stattdessen
die
neuen
Bedingungen
des
entstehenden
internationalen
Wirtschaftssystems
uneingeschränkt
nutzen,
seine
Beziehungen
diversifizieren
und
weltweit
neue
Möglichkeiten
für
Partnerschaften
erschließen,
die
für
beide
Seiten
von
Nutzen
sind.
Avoiding
the
trap
of
protectionism
and
overregulation,
Europe
needs
to
take
full
advantage
of
the
new
realities
of
the
emerging
international
economic
system,
diversify
relations
and
develop
new
opportunities
for
mutually
beneficial
partnerships
around
the
globe.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
für
den
Handel
neue
Möglichkeiten
erschließen,
damit
die
europäische
Industrie
im
internationalen
Wettbewerb
bestehen
kann.
We
need
to
create
new
trading
opportunities
so
that
the
European
industry
can
compete
internationally.
TildeMODEL v2018