Translation of "Mängel geltend machen" in English

Nach EU-Recht haben Sie mindestens zwei Jahre Zeit, Mängel geltend zu machen, die zum Zeitpunkt des Kaufs bereits vorhanden waren.
Under EU law, you have at least two years to point out faults that were there when you bought a product.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher hat mindestens zwei Jahre Zeit, Mängel geltend zu machen, die zum Zeitpunkt des Kaufs bereits vorhanden waren.
A consumer has at least two years to point out faults that were there when they bought a product.
TildeMODEL v2018

Der Käufer hat die Ware sofort nach Eingang zu untersuchen und erkennbare Mängel, seien dies Qualitätsmängel oder die Nichteinhaltung der Spezifikation, unverzüglich, spätestens 5 Werktage nach Empfang unter konkreter Bezeichnung der Mängel schriftlich geltend zu machen.
The Purchaser shall be obligated to examine the goods immediately after receipt and to assert apparent defects, whether these are quality defects or failure to comply with the specification, at the latest 5 working days after receipt, with detailed descriptions of the defects.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist verpflichtet, die Lieferung unverzüglich gemäß § 377 HGB zu untersuchen und etwaige Mängel schriftlich geltend zu machen.
The purchaser is obliged to inspect deliveries immediately pursuant to § 377 HGB (German Commercial Code) and to notify us of any defects in writing without delay.
ParaCrawl v7.1

Auch bekommen die Mechanik des Autos durch Ihren Techniker überprüft, da einmal verkauft, Sie nicht in der Lage, alle Mängel geltend zu machen.
Also get the mechanics of the car checked by your technician because once sold, you will not be able to claim any shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Nicht-Kaufleute können Gewährleistungseinreden nur in einem unter Berücksichtigung des Mangels angemessenen Umfang geltend machen.
Non-merchants may only assert warranty defences to the extent appropriate considering the defect.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß hält fest, daß die in Artikel 3 Absatz 1 statuierte zweijährige Frist, innerhalb der ein - bei Übergabe bereits bestehender, jedoch erst später hervorgekommener - Mangel geltend zu machen ist, kein Präjudiz für die Fristen der kommerziellen Garantien darstellt.
The Committee notes that the time limit pursuant to Article 3(1), within a claim has to be lodged on a defect which was present from the outset, but only became apparent at a later stage, does not prejudice the time limits set for commercial guarantees.
TildeMODEL v2018

Ist dem Käufer ein Mangel infolge grober Fahrlässigkeit unbekannt geblieben, kann der Käufer Rechte wegen dieses Mangels nur geltend machen, wenn der Verkäufer den Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit der Sache übernommen hat.
If the buyer has no knowledge of a defect due to gross negligence, the buyer may assert rights in relation to this defect only if the seller fraudulently concealed the defect or gave a guarantee of the quality of the thing.
ParaCrawl v7.1

Ist dem Käufer ein Mangel infolge Fahrlässigkeit unbekannt geblieben, kann er Rechte wegen dieses Mangels nur geltend machen, wenn wir den Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit der Sache übernommen haben.
4. After performance of an agreed acceptance of the goods by the buyer, the objection to defects which could be determined at the agreed acceptance shall be precluded. If the buyer remained unaware of a defect because of negligence, he can only assert his rights resulting from this defect, if we maliciously concealed the defect, or if we have made a guarantee for the procurement of the item.
ParaCrawl v7.1

Der Garantie- und Gewährleistungsanspruch ist unverzüglich nach Entdeckung des Mangels geltend zu machen und sind das Gerät und/oder die betroffenen Teile für die Reparatur und/oder Ersatz unverzüglich auf Kosten des Kunden an die zuständige JUWEL Vertretung zu senden.
A claim based on guarantee and warranty shall be asserted without undue delay after detection of the defect, and the equipment and/or the affected parts shall be shipped without undue delay at the expense of the Customer to the responsible JUWEL representation for repair and/or replacement.
ParaCrawl v7.1

Ist dem Lizenznehmer ein Mangel infolge grober Fahrlässigkeit unbekannt geblieben, kann er Rechte wegen dieses Mangels nur geltend machen, wenn der Lizenzgeber den Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit der Sache übernommen hat.
If the licensee has not known of a lack due to gross negligence, he can only claim rights with respect to that lack if the licensor had fraudulently concealed the lack or had taken over a guarantee for the quality of that object.
ParaCrawl v7.1

Ist dem Käufer ein Mangel infolge Fahrlässigkeit unbekannt geblieben, kann er Rechte wegen dieses Mangel nur geltend machen, wenn wir den Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit der Sache übernommen haben.
If the buyer is a shortage due to negligence remained unknown, he may claim rights because of this deficiency only if we have fraudulently concealed the defect or gave a guarantee for the quality of the item.
ParaCrawl v7.1

Hilfsweise können Sie gemäß Artikel 1641 des französischen Bürgerlichen Gesetzbuches einen Gewährleistungsanspruch wegen eines versteckten Mangels geltend machen.
Alternatively, you bring a claim pursuant to the warranty against hidden defects as set out in article 1641 of the French Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist berechtigt das Recht aus einem Mangel geltend zu machen,welcher bei Verbrauchswaren in einer Frist von vierundzwanzig Monaten nach der Übernahme auftritt.
The Buyer is entitled to exercise a right to a defect that occurs on consumer goods within twenty-four months after receipt.
ParaCrawl v7.1

Ist dem Besteller ein Mangel infolge grober Fahrlässigkeit unbekannt geblieben, kann der Kunde Rechte wegen dieses Mangels nur geltend machen, wenn H-Bau Technik den Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit der Sache übernommen hat.
As far as the customer has remained unaware of a defect due to gross negligence, the customer can only assert rights due to this defect if H-BAU has fraudulently concealed the defect or assumed a guarantee for the quality of the item.
ParaCrawl v7.1

Ist dem Besteller ein Mangel im Folge von Fahrlässigkeit unbekannt geblieben, kann er Rechte wegen dieses Mangels nur geltend machen, wenn wir den Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit der Sache übernommen haben.
If the purchaser is unaware of damage which results from negligence, he can only assert his rights concerning this damage, if we have concealed this damage fraudulently or if we have promised a guarantee for the nature of the goods.
ParaCrawl v7.1