Translation of "Möglichst ähnlich" in English
Sie
enthalten
Objekte,
die
hinsichtlich
aller
betrachteten
Merkmale
möglichst
ähnlich
sind.
They
contain
objects
which
are
as
similar
as
possible
in
terms
of
the
attributes
employed.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wird
die
Beleuchtung
des
Beleuchtungsgeräts
möglichst
ähnlich
der
Umgebungsbeleuchtung
eingestellt.
In
particular,
the
light
from
the
lighting
device
is
adjusted
to
be
as
similar
as
possible
to
the
ambient
light.
EuroPat v2
Das
bedeutet,
dass
die
Brechungsindizes
dieser
Materialien
möglichst
ähnlich
beziehungsweise
gleich
sind.
This
means
that
the
refractive
indices
of
these
materials
are
as
similar
as
possible
or
identical.
EuroPat v2
Das
gelingt
besser,
wenn
Lernwelt
und
Arbeitswelt
möglichst
ähnlich
sind.
This
is
easier
to
do
if
the
worlds
of
learning
and
work
are
as
similar
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
braucht
man
Proben
die
möglichst
ähnlich
denen
auf
der
Venus
sind.
Ultimately
we
need
samples
that
are
as
close
as
possible
to
those
on
Venus.
ParaCrawl v7.1
Im
Idealfall
sollten
beide
Werte
für
Ihre
Website
möglichst
ähnlich
sein.
Ideally,
you
would
want
your
website
to
have
both
scores
equal
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Solche
Lampen
sollten
möglichst
ähnlich
zu
der
vergleichenden
natürlichen
Lichtquelle,
üblicherweise
Tageslicht,
sein.
Such
lamps
should
be
as
similar
as
possible
to
the
comparative
natural
light
source,
usually
daylight.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
Eingangsgrössen,
wie
Wassertemperatur
beim
Eingang
und
Durchfluss
möglichst
ähnlich
gehalten
worden.
It
was
attempted
to
keep
input
variables
like
input
water
temperature
and
flow
as
equal
as
possible.
EuroPat v2
Für
dieses
Wachstum
ist
eine
Gitterkonstante
erforderlich,
die
derjenigen
von
Diamant
möglichst
ähnlich
ist.
A
lattice
constant
similar
as
closely
as
possible
to
that
of
the
diamond
is
required
for
this
growth.
EuroPat v2
Zusätzlich
sollen
die
Volumenströme,
die
den
einzelnen
Öffnungen
zugeordnet
sind,
möglichst
ähnlich
sein.
In
addition,
the
volume
flow
rates
assigned
to
the
individual
openings
should
be
very
similar.
EuroPat v2
Da
der
Inhalt
der
operativen
Programme
im
Rahmen
des
Ziels
der
„Europäischen
territorialen
Zusammenarbeit“
dem
der
mit
den
beiden
anderen
Zielen
verknüpften
operativen
Programme
möglichst
ähnlich
sein
muss,
wurden
die
auf
Artikel
12
bezogenen
Abänderungen
91
bis
100,
die
die
Anforderungen
an
den
Inhalt
dieser
operativen
Programme
ausweiten,
nicht
übernommen.
Given
that
the
content
of
the
operational
programmes
for
the
“European
territorial
cooperation”
objective
has
to
be
as
close
as
possible
to
that
of
the
operational
programmes
of
the
two
others
objectives,
the
amendments
91
to
100
on
Article
12,
which
extend
the
requests
for
the
content
of
these
operational
programmes,
have
not
been
incorporated.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
hat
der
Europäische
Rat
bei
seiner
Tagung
am
15./16.
Oktober
1999
festgestellt,
dass
die
Rechtsstellung
langfristig
aufenthaltsberechtigter
Drittstaatsangehöriger
eine
Reihe
einheitlicher
Rechte
beinhalten
sollte,
die
jenen
der
Unionsbürger/innen
möglichst
ähnlich
sind.
Finally,
the
European
Council
of
15-16
October
1999
stated
that
the
legal
status
of
third-country
nationals
holding
a
long-term
residence
permit
should
be
granted
a
set
of
uniform
rights
as
near
as
possible
to
those
enjoyed
by
EU-citizens.
TildeMODEL v2018
Für
exakte
Wiederfindungskorrekturen
müssen
die
Surrogate
Merkmale
aufweisen,
die
denen
der
Prüfsubstanz
möglichst
ähnlich
sind
oder
vollständig
mit
deren
Merkmalen
übereinstimmen.
For
accurate
recovery
correction,
the
surrogates
must
have
properties
that
are
very
close
to,
or
identical
with,
those
of
the
test
substance.
DGT v2019
Wesentlich
bei
der
Verwendung
einer
Mischkultur
aus
mindestens
einer
Lactobacillusspezies
und
Candidacrusei
zur
Herstellung
des
erfindungsgemässen
Histaminase
enthaltenden
Materiales
ist
es
dabei,
die
fraglichen
Mikroorganismenstämme
so
auszuwählen,
dass
ihre
optimalen
Wachstumsbedingungen
möglichst
ähnlich
sind,
nämlich
beispielsweise
die
optimale
Wachstumstemperatur,
der
pH-Wert
des
Kulturmediums
und
ähnliches.
If
a
mixed
culture
of
at
least
one
micororganism
selected
from
the
group
lactobacillus
and
at
least
one
yeast
selected
from
the
group
candida,
is
grown
in
order
to
produce
the
histaminase
containing
material
according
to
the
inventive
process,
then
attention
has
to
be
paid
that
the
microorganism
strains
are
selected
so
that
the
optimal
growth
conditions
are
as
similar
as
possible.
EuroPat v2
Dazu
sollte
der
Impuls
der
Partikeln
möglichst
ähnlich
sein,
d.h.
Geschwindigkeit
und
Masse,
die
Partikeldichte
auf
der
Probe
und
die
Partikelgeschwindigkeit
sollten
sich
möglichst
fein
regeln
lassen,
um
an
verschiedene
Gewebe
anpassungsfähig
zu
bleiben.
The
pulse
of
the
particles
should
be
as
similar
as
possible,
i.e.
it
should
be
possible
to
control
the
velocity
and
mass,
the
particle
density
on
the
specimen
and
the
particle
velocity
very
finely,
so
as
to
be
able
to
adapt
to
different
tissues.
EuroPat v2
Hierzu
werden
insbesondere
Schaumstoffe
verwendet,
die
nach
der
Imprägnierung
und
Trocknung
möglichst
brandwidrig,
jedoch
mechanisch
dem
Ausgangsschaumstoff
möglichst
ähnlich
sind.
To
this
end,
foams
are
used,
in
particular,
which,
after
impregnation
and
drying,
are
as
fire
resistant
as
possible,
but
are
as
similar
as
possible
mechanically
to
the
starting
foam.
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesem
Stand
der
Technik
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
Stuhl
zu
schaffen,
der
sowohl
stapelbar
als
auch
aneinanderreihbar
gestaltet
ist
und
bei
möglichst
breiter
Sitzfläche
bei
Reihung
sehr
dicht
neben
den
nächsten
Stuhl
gestellt
werden
kann
und
außerdem
beim
Stapeln
möglichst
senkrecht
übereinander
stapelbar
sein
soll
und
dabei
einem
nicht
für
das
Stapeln
und
Anreihen
vorgesehenen
Stuhl
möglichst
ähnlich
sein
soll.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Proceeding
from
this
state
of
the
art
the
invention
is
directed
to
the
problem
of
providing
a
chair
which
is
stackable
and
linkable
and
with
the
widest
possible
seating
surface
can
be
placed
in
a
row
close
to
the
next
chair
and
can
moreover
be
stacked
vertically
on
one
another
while
being
similar
in
appearance
to
non-stackable
and
non-linkable
chairs.
EuroPat v2
Wesentlich
bei
der
Verwendung
einer
Mischkultur
aus
mindestens
einer
Lactobacillusspezies
und
mindestens
einer
Candidaspezies
zur
Herstellung
des
erfindungsgemässen
Histaminaseenthaltenden
Materiales
ist
es
dabei,
die
fraglichen
Mikroorganismenstämme
so
auszuwählen,
dass
ihre
optimalen
Wachstumsbedingungen
möglichst
ähnlich
sind,
nämlich
beispielsweise
die
optimale
Wachstumstemperatur,
der
pH-Wert
des
Kulturmediums
und
ähnliches.
If
a
mixed
culture
of
at
least
one
micororganism
selected
from
the
group
lactobacillus
and
at
least
one
yeast
selected
from
the
group
candida,
is
grown
in
order
to
produce
the
histaminase
containing
material
according
to
the
inventive
process,
then
attention
has
to
be
paid
that
the
microorganism
strains
are
selected
so
that
the
optimal
growth
conditions
are
as
similar
as
possible.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
weiter
qualitativ
verbesserten
Decodierung,
da
durch
diese
Weiterbildung
erreicht
wird,
daß
das
mit
dem
Verfahren
behandelte
Bild
dem
decodierten
Bild
möglichst
ähnlich
ist.
This
leads
to
a
more
qualitatively
improved
decoding
process
since
this
achieves
an
image
which
has
been
processed
according
to
this
method
which
is
as
similar
as
possible
to
the
decoded
image.
EuroPat v2
Gleichzeitig
sollte
der
Verschluß
in
seinen
äußeren
Abmessungen
den
bisher
bekannten
und
verwendeten
Verschlüssen
möglichst
ähnlich
sein,
so
daß
die
bereits
vorhandenen
Analysengeräte
nicht
umgestellt
werden
müssen.
At
the
same
time,
the
closure
should
be
as
similar
as
possible
in
its
external
dimensions
to
the
closures
known
and
used
hitherto,
so
that
the
analytical
instruments
which
are
already
in
existence
do
not
have
to
be
modified.
EuroPat v2
Entsprechend
der
Weiterbildung
nach
Anspruch
7
sucht
die
Steuerung
nach
einer
früheren
Kombination
von
Eingangsgrößen,
die
den
aktuellen
Eingangsgrößen
eines
neuen
Druckjobs
möglichst
ähnlich
sind.
According
to
the
refinement,
the
control
system
looks
for
an
earlier
combination
of
input
variables
which
are
as
similar
as
possible
to
the
current
input
variables
of
a
new
print
job.
EuroPat v2
Die
bei
einer
bestimmten
Tageszeit
und
Witterung
gemessene
spektrale
Verteilung
eines
erkannten
Objektes
wird
dann
von
der
Farbanpassungseinrichtung
10
anhand
von
gespeicherten
Erfahrungswerten
in
ein
Tageslichtspektrum
umgerechnet,
d.h.
ein
Spektrum,
mit
dem
das
Objekt
eine
Helligkeit
und
Farbe
hat,
die
der
Helligkeit
und
Farbe
des
Objektes
bei
Tageslicht
möglichst
ähnlich
ist.
The
spectral
distribution
of
a
recognized
object
taken
at
a
particular
daytime
and
weather
condition
is
then
transformed
or
modified
by
the
color
matching
device
10
on
the
basis
of
stored
experience
values
into
a
daylight
spectrum,
that
is,
a
spectrum
with
which
the
object
has
a
intensity
and
color,
which
is
as
similar
as
possible
to
that
which
the
object
would
have
in
intensity
and
color
by
daylight.
EuroPat v2
Zur
Vereinfachung
der
Verschweißung
von
Filtergewebe
und
Filtervlies
ist
es
bevorzugt,
einen
thermoplastischen
Kunststoff
für
Filtervlies
und
Filtergewebe
zu
verwenden,
das
einen
möglichst
ähnlich
gelagerten
Schmelz-
und
Erweichungspunkt
besitzt.
To
simplify
the
welding
of
the
woven
filter
fabric
and
nonwoven
filter
mat,
it
is
preferred
to
use
for
the
nonwoven
filter
mat
and
woven
filter
fabric
a
thermoplastic
which
has
a
melting
and
softening
point
which
is
as
similar
as
possible.
EuroPat v2
Grundsatz
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
ist
somit
die
nicht
veränderliche
Speicherung
von
Kalibrationsdaten
des
Magnetosensors
entweder
in
der
wirklichen
Einbauposition
im
Fahrzeug
(Variante
I)
oder
in
einer
Einbaulage,
die
der
tatsächlichen
möglichst
ähnlich
ist,
am
Bandende
der
Produktion
des
Sensorherstellers
(Variante
II).
Essential
to
the
inventive
method,
therefore,
is
the
unchangeable
storage
of
calibration
data
of
the
magnetic
sensor
either
in
the
actual
structural
position
in
the
vehicle
(Variant
I)
or
in
a
structural
position,
which
is
as
similar
as
possible
to
actual
position,
on
the
end
of
the
assembly
line
of
the
production
of
the
sensor
manufacturers
(Variant
II).
EuroPat v2
Ergibt
die
Abfrage
im
Schritt
S18,
dass
zu
dem
Kontext
des
Ausgangstextes
kein
identisches
Primärkluster
in
der
Primärstatistik
vorhanden
ist,
so
geht
der
Verfahrensablauf
auf
den
Schritt
S20
über,
in
dem
ein
Primärkluster
bestimmt
wird,
das
dem
Kontext
klanglich
möglichst
ähnlich
ist.
If
the
result
of
the
interrogation
in
step
S
18
is
that
the
primary
statistic
does
not
contain
any
primary
cluster
which
is
identical
to
the
context
of
the
source
text,
the
method
sequence
goes
over
to
the
step
S
20
in
which
a
primary
cluster
which
is
as
similar
as
possible
to
the
context
in
terms
of
sound
is
determined.
EuroPat v2