Translation of "Möglichst ähnlich" in English

Sie enthalten Objekte, die hinsichtlich aller betrachteten Merkmale möglichst ähnlich sind.
They contain objects which are as similar as possible in terms of the attributes employed.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wird die Beleuchtung des Beleuchtungsgeräts möglichst ähnlich der Umgebungsbeleuchtung eingestellt.
In particular, the light from the lighting device is adjusted to be as similar as possible to the ambient light.
EuroPat v2

Das bedeutet, dass die Brechungsindizes dieser Materialien möglichst ähnlich beziehungsweise gleich sind.
This means that the refractive indices of these materials are as similar as possible or identical.
EuroPat v2

Das gelingt besser, wenn Lernwelt und Arbeitswelt möglichst ähnlich sind.
This is easier to do if the worlds of learning and work are as similar as possible.
ParaCrawl v7.1

Schließlich braucht man Proben die möglichst ähnlich denen auf der Venus sind.
Ultimately we need samples that are as close as possible to those on Venus.
ParaCrawl v7.1

Im Idealfall sollten beide Werte für Ihre Website möglichst ähnlich sein.
Ideally, you would want your website to have both scores equal as possible.
ParaCrawl v7.1

Solche Lampen sollten möglichst ähnlich zu der vergleichenden natürlichen Lichtquelle, üblicherweise Tageslicht, sein.
Such lamps should be as similar as possible to the comparative natural light source, usually daylight.
EuroPat v2

Dabei sind die Eingangsgrössen, wie Wassertemperatur beim Eingang und Durchfluss möglichst ähnlich gehalten worden.
It was attempted to keep input variables like input water temperature and flow as equal as possible.
EuroPat v2

Für dieses Wachstum ist eine Gitterkonstante erforderlich, die derjenigen von Diamant möglichst ähnlich ist.
A lattice constant similar as closely as possible to that of the diamond is required for this growth.
EuroPat v2

Zusätzlich sollen die Volumenströme, die den einzelnen Öffnungen zugeordnet sind, möglichst ähnlich sein.
In addition, the volume flow rates assigned to the individual openings should be very similar.
EuroPat v2

Da der Inhalt der operativen Programme im Rahmen des Ziels der „Europäischen territorialen Zusammenarbeit“ dem der mit den beiden anderen Zielen verknüpften operativen Programme möglichst ähnlich sein muss, wurden die auf Artikel 12 bezogenen Abänderungen 91 bis 100, die die Anforderungen an den Inhalt dieser operativen Programme ausweiten, nicht übernommen.
Given that the content of the operational programmes for the “European territorial cooperation” objective has to be as close as possible to that of the operational programmes of the two others objectives, the amendments 91 to 100 on Article 12, which extend the requests for the content of these operational programmes, have not been incorporated.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus hat der Europäische Rat bei seiner Tagung am 15./16. Oktober 1999 festgestellt, dass die Rechtsstellung langfristig aufenthaltsberechtigter Drittstaats­angehöriger eine Reihe einheitlicher Rechte beinhalten sollte, die jenen der Unionsbürger/innen möglichst ähnlich sind.
Finally, the European Council of 15-16 October 1999 stated that the legal status of third-country nationals holding a long-term residence permit should be granted a set of uniform rights as near as possible to those enjoyed by EU-citizens.
TildeMODEL v2018

Für exakte Wiederfindungskorrekturen müssen die Surrogate Merkmale aufweisen, die denen der Prüfsubstanz möglichst ähnlich sind oder vollständig mit deren Merkmalen übereinstimmen.
For accurate recovery correction, the surrogates must have properties that are very close to, or identical with, those of the test substance.
DGT v2019

Wesentlich bei der Verwendung einer Mischkultur aus mindestens einer Lactobacillusspezies und Candidacrusei zur Herstellung des erfindungsgemässen Histaminase enthaltenden Materiales ist es dabei, die fraglichen Mikroorganismenstämme so auszuwählen, dass ihre optimalen Wachstumsbedingungen möglichst ähnlich sind, nämlich beispielsweise die optimale Wachstumstemperatur, der pH-Wert des Kulturmediums und ähnliches.
If a mixed culture of at least one micororganism selected from the group lactobacillus and at least one yeast selected from the group candida, is grown in order to produce the histaminase containing material according to the inventive process, then attention has to be paid that the microorganism strains are selected so that the optimal growth conditions are as similar as possible.
EuroPat v2

Dazu sollte der Impuls der Partikeln möglichst ähnlich sein, d.h. Geschwindigkeit und Masse, die Partikeldichte auf der Probe und die Partikelgeschwindigkeit sollten sich möglichst fein regeln lassen, um an verschiedene Gewebe anpassungsfähig zu bleiben.
The pulse of the particles should be as similar as possible, i.e. it should be possible to control the velocity and mass, the particle density on the specimen and the particle velocity very finely, so as to be able to adapt to different tissues.
EuroPat v2

Hierzu werden insbesondere Schaumstoffe verwendet, die nach der Imprägnierung und Trocknung möglichst brandwidrig, jedoch mechanisch dem Ausgangsschaumstoff möglichst ähnlich sind.
To this end, foams are used, in particular, which, after impregnation and drying, are as fire resistant as possible, but are as similar as possible mechanically to the starting foam.
EuroPat v2

Ausgehend von diesem Stand der Technik liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, einen Stuhl zu schaffen, der sowohl stapelbar als auch aneinanderreihbar gestaltet ist und bei möglichst breiter Sitzfläche bei Reihung sehr dicht neben den nächsten Stuhl gestellt werden kann und außerdem beim Stapeln möglichst senkrecht übereinander stapelbar sein soll und dabei einem nicht für das Stapeln und Anreihen vorgesehenen Stuhl möglichst ähnlich sein soll.
SUMMARY OF THE INVENTION Proceeding from this state of the art the invention is directed to the problem of providing a chair which is stackable and linkable and with the widest possible seating surface can be placed in a row close to the next chair and can moreover be stacked vertically on one another while being similar in appearance to non-stackable and non-linkable chairs.
EuroPat v2

Wesentlich bei der Verwendung einer Mischkultur aus mindestens einer Lactobacillusspezies und mindestens einer Candidaspezies zur Herstellung des erfindungsgemässen Histaminaseenthaltenden Materiales ist es dabei, die fraglichen Mikroorganismenstämme so auszuwählen, dass ihre optimalen Wachstumsbedingungen möglichst ähnlich sind, nämlich beispielsweise die optimale Wachstumstemperatur, der pH-Wert des Kulturmediums und ähnliches.
If a mixed culture of at least one micororganism selected from the group lactobacillus and at least one yeast selected from the group candida, is grown in order to produce the histaminase containing material according to the inventive process, then attention has to be paid that the microorganism strains are selected so that the optimal growth conditions are as similar as possible.
EuroPat v2

Dies führt zu einer weiter qualitativ verbesserten Decodierung, da durch diese Weiterbildung erreicht wird, daß das mit dem Verfahren behandelte Bild dem decodierten Bild möglichst ähnlich ist.
This leads to a more qualitatively improved decoding process since this achieves an image which has been processed according to this method which is as similar as possible to the decoded image.
EuroPat v2

Gleichzeitig sollte der Verschluß in seinen äußeren Abmessungen den bisher bekannten und verwendeten Verschlüssen möglichst ähnlich sein, so daß die bereits vorhandenen Analysengeräte nicht umgestellt werden müssen.
At the same time, the closure should be as similar as possible in its external dimensions to the closures known and used hitherto, so that the analytical instruments which are already in existence do not have to be modified.
EuroPat v2

Entsprechend der Weiterbildung nach Anspruch 7 sucht die Steuerung nach einer früheren Kombination von Eingangsgrößen, die den aktuellen Eingangsgrößen eines neuen Druckjobs möglichst ähnlich sind.
According to the refinement, the control system looks for an earlier combination of input variables which are as similar as possible to the current input variables of a new print job.
EuroPat v2

Die bei einer bestimmten Tageszeit und Witterung gemessene spektrale Verteilung eines erkannten Objektes wird dann von der Farbanpassungseinrichtung 10 anhand von gespeicherten Erfahrungswerten in ein Tageslichtspektrum umgerechnet, d.h. ein Spektrum, mit dem das Objekt eine Helligkeit und Farbe hat, die der Helligkeit und Farbe des Objektes bei Tageslicht möglichst ähnlich ist.
The spectral distribution of a recognized object taken at a particular daytime and weather condition is then transformed or modified by the color matching device 10 on the basis of stored experience values into a daylight spectrum, that is, a spectrum with which the object has a intensity and color, which is as similar as possible to that which the object would have in intensity and color by daylight.
EuroPat v2

Zur Vereinfachung der Verschweißung von Filtergewebe und Filtervlies ist es bevorzugt, einen thermoplastischen Kunststoff für Filtervlies und Filtergewebe zu verwenden, das einen möglichst ähnlich gelagerten Schmelz- und Erweichungspunkt besitzt.
To simplify the welding of the woven filter fabric and nonwoven filter mat, it is preferred to use for the nonwoven filter mat and woven filter fabric a thermoplastic which has a melting and softening point which is as similar as possible.
EuroPat v2

Grundsatz des erfindungsgemäßen Verfahrens ist somit die nicht veränderliche Speicherung von Kalibrationsdaten des Magnetosensors entweder in der wirklichen Einbauposition im Fahrzeug (Variante I) oder in einer Einbaulage, die der tatsächlichen möglichst ähnlich ist, am Bandende der Produktion des Sensorherstellers (Variante II).
Essential to the inventive method, therefore, is the unchangeable storage of calibration data of the magnetic sensor either in the actual structural position in the vehicle (Variant I) or in a structural position, which is as similar as possible to actual position, on the end of the assembly line of the production of the sensor manufacturers (Variant II).
EuroPat v2

Ergibt die Abfrage im Schritt S18, dass zu dem Kontext des Ausgangstextes kein identisches Primärkluster in der Primärstatistik vorhanden ist, so geht der Verfahrensablauf auf den Schritt S20 über, in dem ein Primärkluster bestimmt wird, das dem Kontext klanglich möglichst ähnlich ist.
If the result of the interrogation in step S 18 is that the primary statistic does not contain any primary cluster which is identical to the context of the source text, the method sequence goes over to the step S 20 in which a primary cluster which is as similar as possible to the context in terms of sound is determined.
EuroPat v2