Translation of "Möglichkeit prüfen" in English

Ich fordere Sie offen dazu auf, diese Möglichkeit zu prüfen.
I would ask you sincerely to consider this option.
Europarl v8

Die anderen Länder fordern wir auf, diese Möglichkeit ebenfalls zu prüfen.
We urge other countries to consider the same measures as well.
Europarl v8

Man sollte diese Möglichkeit vielleicht einmal prüfen.
It would perhaps be worth testing this option.
Europarl v8

Die EU sollte die Möglichkeit prüfen, ein Freihandelsabkommen mit Amerika zu schlie­ßen.
The EU should assess the possibility of negotiating an FTA with America;
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe sei übereingekom­men, diese Möglichkeit weiter zu prüfen.
Mr Campli recalled that the SOC Section agreed to consider exploring this contribution further.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte mit den betreffenden Drittländern die Möglichkeit geeigneter Kontrollmaßnahmen prüfen.
The Commission should explore the possibility of appropriate control measures with the relevant third countries.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Möglichkeit auf Einzelfallbasis prüfen.
The Commission will investigate this possibility on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Eurocontrol-Agentur ersuchen, diese Möglichkeit zu prüfen.
The Commission will request the Eurocontrol Agency to study this option.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Umsetzung wird die Kommission die Möglichkeit prüfen, ein Ad-hoc-Finanzinstrument einzurichten.
For implementation purposes, the Commission will examine the possibility of establishing an ad hoc financial instrument.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Möglichkeit weiter prüfen.
The Commission will further explore this possibility.
TildeMODEL v2018

Ferner ist die Möglichkeit zu prüfen, diese Bestimmungen durch freiwillige Vereinbarungen umzusetzen.
Likewise, the possibility of putting into practice these provisions by means of voluntary agreements will have to be considered.
TildeMODEL v2018

Es gibt nur eine Möglichkeit, es zu prüfen.
There is only one way to be certain.
OpenSubtitles v2018

Eine Möglichkeit zu prüfen, könnte eine Beerdigung Versicherung nimmt aus.
One option to consider could be taking out a funeral insurance policy.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten die Möglichkeit zu prüfen, auf jene und andere.
We provide the opportunity to check at those and others.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten die Möglichkeit zu prüfen, diese und andere.
We provide the chance to check at these and others.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Konfiguration nach Möglichkeit prüfen.
We will try to check your configuration where possible.
ParaCrawl v7.1

Wir werden natürlich die Möglichkeit prüfen, diese Option in naher Zukunft hinzuzufügen.
We will of course check the possibility to add this option in the near future.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen gegen die Möglichkeit prüfen, “Download-Verlauf”.
You need to check against the option “Download History”.
ParaCrawl v7.1

Auch muss man alle Vereinigungen auf die Möglichkeit des Kurzschlusses prüfen.
Also all connections need to be checked for possibility of short circuit.
ParaCrawl v7.1

Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments können ihrerseits die Möglichkeit prüfen, sich dieser Delegation anzuschließen.
The Members of the European Parliament may examine the possibility of taking part in this mission.
Europarl v8

In diesem Rahmen wird die Kommission aufmerksam die Möglichkeit prüfen, auf das Flexibilitätsinstrument zurückzugreifen.
In this context, the Commission shall examine closely the possibility of taking recourse to the flexibility instrument.
Europarl v8

Ich habe keine Möglichkeit, das zu prüfen, also könnte ich total falsch liegen.
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong.
TED2020 v1

Die Kommission will die Möglichkeit prüfen, nach 2012 eine gemeinsame EU-weite Obergrenze festzulegen.
The Commission plans to explore the option of setting a single EU-wide cap after 2012.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit prüfen, nationale Ziele zur Höherqualifizierung der Zielgruppen festzulegen.
Member States should explore the possibility of setting national targets increasing the skill level of the target population.
TildeMODEL v2018