Translation of "Liquiditätsengpass" in English
Die
Weltwirtschaft
ist
nicht
mit
einem
Liquiditätsengpass
konfrontiert.
It
is
not
that
the
world
economy
faces
a
liquidity
squeeze.
News-Commentary v14
Die
Notwendigkeit
einer
schnellgreifenden
Bestandsoptimierung
wurde
durch
einen
drohenden
Liquiditätsengpass
noch
verstärkt.
The
need
for
rapid
stock
optimization
was
intensified
by
an
imminent
liquidity
shortage.
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
kann
ein
Liquiditätsengpass
haben?
What
consequences
can
a
liquidity
shortage
have?
ParaCrawl v7.1
Einfacher
kann
ein
Liquiditätsengpass
nicht
vermieden
werden!
There
is
no
easier
way
to
avoid
a
liquidity
bottleneck!
CCAligned v1
Sobald
die
Fed
allerdings
ihr
Ziel
der
Inflationsbekämpfung
erreicht
hatte,
beendete
sie
den
Liquiditätsengpass.
As
soon
as
the
Fed
had
achieved
its
inflation-fighting
goal,
however,
it
would
end
the
liquidity
squeeze.
News-Commentary v14
Ende
September
2008
stand
die
HRE
vor
einem
Liquiditätsengpass,
so
dass
unmittelbar
Insolvenz
drohte.
At
the
end
of
September
2008,
HRE
faced
a
liquidity
shortage,
which
put
the
bank
on
the
brink
of
insolvency.
DGT v2019
Zur
beabsichtigten
Veräußerung
von
Vermögenswerten
gibt
die
französische
Regierung
an,
dank
der
Ende
2002
vorgenommenen
Verkäufe
habe
der
mögliche
Liquiditätsengpass
sogar
ohne
Inanspruchnahme
der
Finanzmärkte
bis
Ende
2003
vermieden
werden
können.
As
to
the
disposal
plan,
the
French
authorities
state
that
the
disposal
of
assets
at
the
end
of
2002
made
it
possible
to
carry
forward
any
liquidity
constraint
to
the
end
of
2003
without
even
having
to
resort
to
the
financial
markets.
DGT v2019
Wenn
Investoren
wissen,
dass
ein
Liquiditätsengpass
nicht
mehr
möglich
ist,
werden
die
spekulativen
Angriffe
auf
solvente
Staaten
aufhören.
If
investors
know
that
a
liquidity
squeeze
is
no
longer
possible,
they
will
refrain
from
speculative
attacks
on
solvent
countries.
News-Commentary v14
Der
durch
die
europäische
Schuldenkrise
verursachte
Liquiditätsengpass
führte
dazu,
dass
die
Banken
der
Industrieländer
–
besonders
europäische
Banken
mit
Präsenz
in
Hongkong
–,
ihr
Kapital
in
Dollar
abzogen.
The
liquidity
shortage
caused
by
the
European
sovereign
debt-crisis
led
developed
countries’
banks
–
especially
European
banks
with
exposure
in
Hong
Kong
–
to
withdraw
their
funds,
taking
dollars
with
them.
News-Commentary v14
Da
die
Welt
jedoch
seit
1971
mit
keinem
echten
Liquiditätsengpass
konfrontiert
war,
hielt
sich
die
Verwendung
der
SZR
als
weltweite
Reservewährung
in
Grenzen.
Yet,
since
the
world
has
not
faced
a
real
liquidity
shortage
since
1971,
the
SDR’s
use
as
a
global
reserve
asset
has
remained
limited.
News-Commentary v14
Sie
schuf
einen
Liquiditätsengpass,
der
zur
Verzerrung
der
Vermögenswerte
führte
und
die
Bautätigkeit,
andere
Investitionen
und
manche
Konsumgüter
unerschwinglich
(und
deshalb
in
der
Herstellung
unprofitabel)
machte.
The
Fed
would
then
cause
a
liquidity
squeeze
and
so
distort
asset
prices
as
to
make
much
construction,
sizable
amounts
of
other
investment,
and
some
consumption
goods
unaffordable
(and
thus
unprofitable
to
produce).
News-Commentary v14
Dieser
war
nicht
durch
einen
Liquiditätsengpass
verursacht,
also
konnte
die
Fed
nicht
ihren
Zauberstab
heben
und
die
Vermögenspreise
auf
das
Niveau
vor
der
Rezession
zurückbringen.
The
downturn
was
not
caused
by
a
liquidity
squeeze,
so
the
Fed
cannot
wave
its
wand
and
return
asset
prices
to
their
pre-recession
configuration.
News-Commentary v14
Wenn
die
Fed
einen
Liquiditätsengpass
beendet,
legt
sie
die
Puzzleteile
mit
der
richtigen
Seite
nach
oben.
When
the
Fed
ends
a
liquidity
squeeze,
it
turns
the
pieces
right
side
up.
News-Commentary v14
Über
die
Hälfte
dieser
Zeit
–
ungefähr
85
Jahre
lang
–
wurde
zudem
von
der
Lehrmeinung
ausgegangen,
dass
man
sich
auf
die
Märkte
auch
in
normalen
Zeiten
nicht
verlassen
kann,
aus
Furcht,
dass
dies
zu
einem
Liquiditätsengpass
oder
einer
Inflationsblase
führen
könnte.
For
more
than
half
that
time
–
say,
85
years
–
it
has
been
accepted
doctrine
that
markets
are
also
not
to
be
trusted
even
in
normal
times,
lest
doing
so
lead
to
a
liquidity
squeeze
or
to
an
inflationary
bubble.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
zu
den
USA
litt
China
während
der
globalen
Finanzkrise
nicht
unter
einem
Liquiditätsengpass
und
einer
Kreditklemme.
Unlike
the
US,
China
did
not
suffer
from
a
liquidity
shortage
and
a
credit
crunch
during
the
global
financial
crisis.
News-Commentary v14
Die
Abzüge
im
Inland
erreichten
einen
solchen
Umfang,
dass
die
isländischen
Banken
und
die
Zentralbank
in
einer
bestimmten
Phase
einem
Liquiditätsengpass
nahe
waren.
Market
conditions
also
worsened
dramatically
after
the
fall
of
Lehman
Brothers.
DGT v2019
Diese
Erklärungen
hätten
zu
einer
verbesserten
Bewertung
von
FT
an
den
Märkten
unmittelbar
beigetragen
und
FT
in
die
Lage
versetzt,
den
Liquiditätsengpass,
dem
es
sich
gegenübersah,
zu
überwinden.
Hence,
it
is
the
credibility
of
the
French
State
that
determined
the
conditions
of
France
Télécom's
return
to
the
financial
markets.
DGT v2019
Wenn
bei
einem
Institut
ein
Liquiditätsengpass
auftritt
oder
zu
erwarten
ist,
müssen
die
zuständigen
Behörden
der
Aufnahmemitgliedstaaten
über
ein
klares
Bild
der
Lage
verfügen,
um
unter
den
in
Artikel 43
der
Richtlinie
2013/36/EU
genannten
Bedingungen
Sicherungsmaßnahmen
treffen
zu
können.
Where
a
liquidity
stress
affects
or
is
expected
to
affect
an
institution,
the
competent
authorities
of
host
Member
States
need
to
have
a
clear
understanding
of
the
situation
in
order
to
be
able
to
take
precautionary
measures
under
the
conditions
set
out
in
Article
43
of
Directive
2013/36/EU.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollte
in
dieser
Verordnung
unmissverständlich
festgelegt
werden,
welche
Art
von
Informationen
die
zuständigen
Behörden
bei
einem
Liquiditätsengpass
austauschen
müssen.
This
Regulation
should
therefore
provide
clear
rules
on
what
types
of
information
have
to
be
exchanged
between
authorities
when
a
liquidity
stress
occurs.
DGT v2019
Sind
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
der
Auffassung,
dass
bei
einem
Institut
ein
Liquiditätsengpass
aufgetreten
oder
nach
vernünftigem
Ermessen
zu
erwarten
ist,
informieren
sie
umgehend
die
zuständigen
Behörden
der
Aufnahmemitgliedstaaten
und
stellen
die
in
Absatz 3
aufgeführten
Informationen
bereit.
If
the
competent
authorities
of
a
host
Member
State
consider
that
a
liquidity
stress
has
occurred,
or
is
reasonably
expected
to
occur,
with
respect
to
a
branch
established
in
that
Member
State,
they
shall
immediately
notify
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State
and
provide
the
information
set
out
in
paragraph
3.
DGT v2019
Die
Aufstockung
der
Vorfinanzierung
soll
dazu
beitragen,
den
Liquiditätsengpass
zu
überwinden,
der
derzeit
die
Investitionen
bremst,
und
rascher
konkrete
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Wirtschaftstätigkeit
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
zu
erzielen.
The
increased
pre-financing
will
help
relieve
the
liquidity
problems
currently
holding
back
investments
and
will
help
to
deliver
faster
results
on
the
ground
in
terms
of
business
impact
and
job
creation.
TildeMODEL v2018