Translation of "Liquiditätsüberschuss" in English

Nehmen wir an, die hat einen Liquiditätsüberschuss und Bank 2 benötigt sie!
So let's say it has a surplus of reserves and Bank Two needs them, right?
QED v2.0a

Im Jahr 2008 ergab sich ein Liquiditätsüberschuss von 32,9 Mio. €.
In 2008, there had been a liquidity surplus of €32.9 million.
ParaCrawl v7.1

Seit 2010 herrscht im Bankensystem ein Liquiditätsüberschuss.
There has been excess liquidity in the banking system since 2010.
ParaCrawl v7.1

In Spanien floss der Liquiditätsüberschuss zum Teil in spanische Staatsanleihen.
In Spain part of the liquidity surplus is invested in Spanish Government Bonds.
ParaCrawl v7.1

Seit 2010 befindet sich das Bankensystem allerdings in einem Liquiditätsüberschuss.
Since 2010, however, the banking system has been characterised by excess liquidity.
ParaCrawl v7.1

Ein Liquiditätsüberschuss wird bei Finanzinstituten platziert oder in Anleihen investiert.
The surplus is placed with financial institutions or invested in bonds.
ParaCrawl v7.1

Im Vorjahr hatte sich ein Liquiditätsüberschuss von 33 Mio. € ergeben.
In 2008, there had been a liquidity surplus of €33 million.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird sowohl der kurzfristige Liquiditätsüberschuss als auch die langfristige Refinanzierungsplanung überprüft.
These assessments address both excess liquidity over short-term horizons as well as long-term funding plans.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Liquiditätsüberschuss tatsächlich bestehen bleiben , könnte dies auf mittlere Sicht inflationstreibend wirken .
Indeed , should excess liquidity persist , it could lead to inflationary pressures over the medium term .
ECB v1

Die Triodos Bank arbeitet mit einem relativ hohen Eigenkapitalniveau und hat einen erheblichen Liquiditätsüberschuss.
Triodos Bank maintains a relatively high equity base and has a substantial liquidity surplus which results in a lower RoE.
ParaCrawl v7.1

Der Liquiditätsüberschuss wird hauptsächlich bei der EZB oder bei Finanzinstituten platziert oder in Anleihen investiert.
The surplus is primarily placed with the ECB, financial institutions or invested in bonds.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Erfüllungsperiode aber müssen die Banken das Mindestreserve-Soll erfüllen und können einen Liquiditätsüberschuss oder - fehlbetrag nicht mehr in die Zukunft verschieben .
However , at the end of the period , the reserve requirement becomes binding and banks can no longer transfer a liquidity surplus or deficit into the future .
ECB v1

In diesem Zusammenhang stellte der EZB-Rat fest , dass der anhaltend hohe Liquiditätsüberschuss und das starke Kreditwachstum nicht nur ein Aufwärtsrisiko für die Preisstabilität darstellen , sondern auch -- insbesondere an den Immobilienmärkten -- einen auf Dauer nicht tragfähigen Anstieg der Preise für Vermögenswerte zur Folge haben könnten .
In this context , the Governing Council noted that persistently high excess liquidity and strong credit growth were regarded not only as upside risks to price stability but also as a possible source of unsustainable asset price increases , particularly in property markets .
ECB v1

Das Geldmengenwachstum liegt bereits seit einiger Zeit deutlich über den Zielwerten, ein Anzeichen für einen Liquiditätsüberschuss.
Money-supply growth has been well above target levels for some time now, indicating excess liquidity.
News-Commentary v14

Insbesondere war sich der störrische Holländer der extremen Gefahr bewusst, die von einer zu großen Nähe von Europas höchster geldpolitischer Autorität zur Politik ausgehen würde – speziell in einer Zeit, in der viele EU-Finanzminister Wirtschaftsreformen und Liquiditätsüberschuss im Wesentlichen als ein und dasselbe betrachten.
In particular, the stubborn Dutchman understood the extreme danger if Europe’s top monetary authority became too cozy with Europe’s politicians, especially at a time when many EU finance ministers view economic reform and excess liquidity as being essentially the same thing.
News-Commentary v14

Der Mangel an Strukturreformen hatte zur Folge, dass der beispiellose Liquiditätsüberschuss, den die Notenbanken in ihren Volkswirtschaften geschaffen haben, nicht auf besonders effiziente Weise genutzt wurde.
The lack of structural reform has meant that the unprecedented excess liquidity that central banks injected into their economies was not allocated to its most efficient uses.
News-Commentary v14

So wurde es beispielsweise einer in Italien ansässigen internationalen Bankengruppe von Aufsichtsinstitutionen untersagt, den Liquiditätsüberschuss ihrer Tochter in Nordeuropa für die Aktivitäten der Gruppe anderswo zu verwenden.
For example, an international banking group headquartered in Italy was recently barred by supervisors from using the cash surplus of its subsidiary in northern Europe to fund the group’s operations elsewhere.
News-Commentary v14

Die Strategie zum Ausstieg aus der quantitativen Lockerung würde, falls die Fed denn den Mut aufbrächte, sie durchzuziehen, kaum mehr bewirken, als den Liquiditätsüberschuss aus den Entwicklungsländern zurück in die Heimatmärkte umzulenken.
The QE exit strategy, if the Fed ever summons the courage to pull it off, would do little more than redirect surplus liquidity from higher-yielding developing markets back to home markets.
News-Commentary v14

Dagegen genießen Länder, die Kapital exportierten, einen Liquiditätsüberschuss, da das Kapital vor den „gesättigten“ Ländern zurückschreckt.
By contrast, countries that exported capital now enjoy an excess of liquidity because capital is shying away from “saturated” countries.
News-Commentary v14

Drittens war das mit der Investition zusammenhängende Risiko begrenzt, da Nauta vor der Transaktion über einen großen Liquiditätsüberschuss (mehr als 34 Mio. PLN am Ende des Jahres 2008) verfügte und keinerlei verzinsliche Forderungen bedienen musste.
Thirdly, the risk associated with the investment was limited since prior to the transaction Nauta had a large cash surplus (more than PLN 34 million at the end of 2008) and no interest-bearing debt.
DGT v2019

Dies lässt sich zum Teil durch weltwirtschaftliche Faktoren erklären wie größere Glaubwürdigkeit der Zentralbank bei der Inflationsbekämpfung, ein Liquiditätsüberschuss im internationalen Finanzsystem, der Erwerb von US Schatzwechseln durch asiatische Zentralbanken, unzureichende Investitionstätigkeit im Unternehmenssektor in den letzten Jahren und Schwerpunktverschiebungen bei den Investitionsstrategien im Bereich der Pensionsfonds aufgrund der Bevölkerungsalterung.
This can be partly explained by a number of global factors, such as enhanced central bank credibility in fighting inflation, the existence of excess liquidity in the international financial system, the purchases of US Treasury bills by Asian central banks, underinvestment in the corporate sector in the last few years and shifts in the investment strategies of pension funds due to population ageing.
TildeMODEL v2018