Translation of "Liquiditätsüberschuss" in English
Nehmen
wir
an,
die
hat
einen
Liquiditätsüberschuss
und
Bank
2
benötigt
sie!
So
let's
say
it
has
a
surplus
of
reserves
and
Bank
Two
needs
them,
right?
QED v2.0a
Im
Jahr
2008
ergab
sich
ein
Liquiditätsüberschuss
von
32,9
Mio.
€.
In
2008,
there
had
been
a
liquidity
surplus
of
€32.9
million.
ParaCrawl v7.1
Seit
2010
herrscht
im
Bankensystem
ein
Liquiditätsüberschuss.
There
has
been
excess
liquidity
in
the
banking
system
since
2010.
ParaCrawl v7.1
In
Spanien
floss
der
Liquiditätsüberschuss
zum
Teil
in
spanische
Staatsanleihen.
In
Spain
part
of
the
liquidity
surplus
is
invested
in
Spanish
Government
Bonds.
ParaCrawl v7.1
Seit
2010
befindet
sich
das
Bankensystem
allerdings
in
einem
Liquiditätsüberschuss.
Since
2010,
however,
the
banking
system
has
been
characterised
by
excess
liquidity.
ParaCrawl v7.1
Ein
Liquiditätsüberschuss
wird
bei
Finanzinstituten
platziert
oder
in
Anleihen
investiert.
The
surplus
is
placed
with
financial
institutions
or
invested
in
bonds.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorjahr
hatte
sich
ein
Liquiditätsüberschuss
von
33
Mio.
€
ergeben.
In
2008,
there
had
been
a
liquidity
surplus
of
€33
million.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
sowohl
der
kurzfristige
Liquiditätsüberschuss
als
auch
die
langfristige
Refinanzierungsplanung
überprüft.
These
assessments
address
both
excess
liquidity
over
short-term
horizons
as
well
as
long-term
funding
plans.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Liquiditätsüberschuss
tatsächlich
bestehen
bleiben
,
könnte
dies
auf
mittlere
Sicht
inflationstreibend
wirken
.
Indeed
,
should
excess
liquidity
persist
,
it
could
lead
to
inflationary
pressures
over
the
medium
term
.
ECB v1
Die
Triodos
Bank
arbeitet
mit
einem
relativ
hohen
Eigenkapitalniveau
und
hat
einen
erheblichen
Liquiditätsüberschuss.
Triodos
Bank
maintains
a
relatively
high
equity
base
and
has
a
substantial
liquidity
surplus
which
results
in
a
lower
RoE.
ParaCrawl v7.1
Der
Liquiditätsüberschuss
wird
hauptsächlich
bei
der
EZB
oder
bei
Finanzinstituten
platziert
oder
in
Anleihen
investiert.
The
surplus
is
primarily
placed
with
the
ECB,
financial
institutions
or
invested
in
bonds.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Erfüllungsperiode
aber
müssen
die
Banken
das
Mindestreserve-Soll
erfüllen
und
können
einen
Liquiditätsüberschuss
oder
-
fehlbetrag
nicht
mehr
in
die
Zukunft
verschieben
.
However
,
at
the
end
of
the
period
,
the
reserve
requirement
becomes
binding
and
banks
can
no
longer
transfer
a
liquidity
surplus
or
deficit
into
the
future
.
ECB v1
In
diesem
Zusammenhang
stellte
der
EZB-Rat
fest
,
dass
der
anhaltend
hohe
Liquiditätsüberschuss
und
das
starke
Kreditwachstum
nicht
nur
ein
Aufwärtsrisiko
für
die
Preisstabilität
darstellen
,
sondern
auch
--
insbesondere
an
den
Immobilienmärkten
--
einen
auf
Dauer
nicht
tragfähigen
Anstieg
der
Preise
für
Vermögenswerte
zur
Folge
haben
könnten
.
In
this
context
,
the
Governing
Council
noted
that
persistently
high
excess
liquidity
and
strong
credit
growth
were
regarded
not
only
as
upside
risks
to
price
stability
but
also
as
a
possible
source
of
unsustainable
asset
price
increases
,
particularly
in
property
markets
.
ECB v1
Das
Geldmengenwachstum
liegt
bereits
seit
einiger
Zeit
deutlich
über
den
Zielwerten,
ein
Anzeichen
für
einen
Liquiditätsüberschuss.
Money-supply
growth
has
been
well
above
target
levels
for
some
time
now,
indicating
excess
liquidity.
News-Commentary v14
Insbesondere
war
sich
der
störrische
Holländer
der
extremen
Gefahr
bewusst,
die
von
einer
zu
großen
Nähe
von
Europas
höchster
geldpolitischer
Autorität
zur
Politik
ausgehen
würde
–
speziell
in
einer
Zeit,
in
der
viele
EU-Finanzminister
Wirtschaftsreformen
und
Liquiditätsüberschuss
im
Wesentlichen
als
ein
und
dasselbe
betrachten.
In
particular,
the
stubborn
Dutchman
understood
the
extreme
danger
if
Europe’s
top
monetary
authority
became
too
cozy
with
Europe’s
politicians,
especially
at
a
time
when
many
EU
finance
ministers
view
economic
reform
and
excess
liquidity
as
being
essentially
the
same
thing.
News-Commentary v14
Der
Mangel
an
Strukturreformen
hatte
zur
Folge,
dass
der
beispiellose
Liquiditätsüberschuss,
den
die
Notenbanken
in
ihren
Volkswirtschaften
geschaffen
haben,
nicht
auf
besonders
effiziente
Weise
genutzt
wurde.
The
lack
of
structural
reform
has
meant
that
the
unprecedented
excess
liquidity
that
central
banks
injected
into
their
economies
was
not
allocated
to
its
most
efficient
uses.
News-Commentary v14
So
wurde
es
beispielsweise
einer
in
Italien
ansässigen
internationalen
Bankengruppe
von
Aufsichtsinstitutionen
untersagt,
den
Liquiditätsüberschuss
ihrer
Tochter
in
Nordeuropa
für
die
Aktivitäten
der
Gruppe
anderswo
zu
verwenden.
For
example,
an
international
banking
group
headquartered
in
Italy
was
recently
barred
by
supervisors
from
using
the
cash
surplus
of
its
subsidiary
in
northern
Europe
to
fund
the
group’s
operations
elsewhere.
News-Commentary v14
Die
Strategie
zum
Ausstieg
aus
der
quantitativen
Lockerung
würde,
falls
die
Fed
denn
den
Mut
aufbrächte,
sie
durchzuziehen,
kaum
mehr
bewirken,
als
den
Liquiditätsüberschuss
aus
den
Entwicklungsländern
zurück
in
die
Heimatmärkte
umzulenken.
The
QE
exit
strategy,
if
the
Fed
ever
summons
the
courage
to
pull
it
off,
would
do
little
more
than
redirect
surplus
liquidity
from
higher-yielding
developing
markets
back
to
home
markets.
News-Commentary v14
Dagegen
genießen
Länder,
die
Kapital
exportierten,
einen
Liquiditätsüberschuss,
da
das
Kapital
vor
den
„gesättigten“
Ländern
zurückschreckt.
By
contrast,
countries
that
exported
capital
now
enjoy
an
excess
of
liquidity
because
capital
is
shying
away
from
“saturated”
countries.
News-Commentary v14
Drittens
war
das
mit
der
Investition
zusammenhängende
Risiko
begrenzt,
da
Nauta
vor
der
Transaktion
über
einen
großen
Liquiditätsüberschuss
(mehr
als
34
Mio.
PLN
am
Ende
des
Jahres
2008)
verfügte
und
keinerlei
verzinsliche
Forderungen
bedienen
musste.
Thirdly,
the
risk
associated
with
the
investment
was
limited
since
prior
to
the
transaction
Nauta
had
a
large
cash
surplus
(more
than
PLN
34
million
at
the
end
of
2008)
and
no
interest-bearing
debt.
DGT v2019
Dies
lässt
sich
zum
Teil
durch
weltwirtschaftliche
Faktoren
erklären
wie
größere
Glaubwürdigkeit
der
Zentralbank
bei
der
Inflationsbekämpfung,
ein
Liquiditätsüberschuss
im
internationalen
Finanzsystem,
der
Erwerb
von
US
Schatzwechseln
durch
asiatische
Zentralbanken,
unzureichende
Investitionstätigkeit
im
Unternehmenssektor
in
den
letzten
Jahren
und
Schwerpunktverschiebungen
bei
den
Investitionsstrategien
im
Bereich
der
Pensionsfonds
aufgrund
der
Bevölkerungsalterung.
This
can
be
partly
explained
by
a
number
of
global
factors,
such
as
enhanced
central
bank
credibility
in
fighting
inflation,
the
existence
of
excess
liquidity
in
the
international
financial
system,
the
purchases
of
US
Treasury
bills
by
Asian
central
banks,
underinvestment
in
the
corporate
sector
in
the
last
few
years
and
shifts
in
the
investment
strategies
of
pension
funds
due
to
population
ageing.
TildeMODEL v2018