Translation of "Lichtmess" in English

Lichtmess Anfang Februar ist die kälteste Zeit des Jahres.
The time of Candlemas, at the beginning of February, is the coldest time of year.
ParaCrawl v7.1

Die Krippe bleibt bis zum 2. Februar (Lichtmess).
The nativity remains until February 2 (Candlemas).
ParaCrawl v7.1

Paavlipäev und Küünlapäev (Lichtmess) sind als Winterhalbzeitanzeiger auf den Inseln und in West-Estland üblicher.
Paavlipäev and Küünlapäev (Candlemas Day) are more common as half-winter markers on the islands and West Estonia.
ParaCrawl v7.1

Sie starb an Lichtmess.
She died at Candlemas.
OpenSubtitles v2018

Es ist Lichtmess.
It's Candlemas.
OpenSubtitles v2018

Collecta-Prozessionen gab es an Bußtagen wie den Quatembertagen, dem Fest Mariä Lichtmess, dem Aschermittwoch und mehreren Wochentagen in der Fastenzeit.
Collecta processions took place on days of penance, such as the ember days, the feast of Candlemas, on Ash Wednesday and several weekdays in Lent.
WikiMatrix v1

Nach einem Pogrom in Basel Anfang Januar 1349 wurden am Freitag vor Lichtmess (am 31. Januar) alle Freiburger Juden mit Ausnahme der Schwangeren verbrannt und zwar wegen ihrer Missetaten und Morde, die sie anstifteten und zugegeben haben.
After a pogrom took place at the beginning of January 1349 in Basel, with the exception of pregnant women, all Jews living in Freiburg were burned on the Friday before Candlemas Day on 31 January due to their misdeeds and murders, which they had instigated and admitted to.
WikiMatrix v1

Diese Show ist auf ihrem Höhepunkt am 2. Februar, dem Fest Mariä Lichtmess, und am 11. November, dem Fest der Saint-Martin am 9 Uhr das Licht der Groß Rose wird auf das Schallloch der Hauptfassade projiziert der Westen.
This show is at its climax on February 2, the Feast of Candlemas, and 11 November, the Feast of St. Martin: at 9:00 the light of the Great Rose is projected on the escutcheon of the main facade the west.
ParaCrawl v7.1

Die Personen, die genau dieses Stück Roscón erwischt, gilt als gesegnet und muss das Figürlein an Maria Lichtmess am 2. Februar in die Kirche tragen.
The person, whose slice of Roscón has the figurine in it, is blessed and must take it to church on Candlemas Day on 2 nd February.
ParaCrawl v7.1

Vom Lichtmess am 2. Februar bis zur Asche Mittwoch gingen sie in Gruppen in den lokalen und benachbarten Dörfern spazieren, begleitet von einem Teufel.
From the Candlemas on the 2nd of February to the Ash Wednesday they walked in groups in the local and neighboring villages, accompanied by a devil.
ParaCrawl v7.1

Da ist noch ein weiteres Element, das über die jüdische Tradition hinaus geht: In der Volksfrömmigkeit wird dieses Fest Mariä Lichtmess genannt.
Beyond the Jewish celebrations, the popular worship named this celebration the Candlemas, the “feast of the candles”.
ParaCrawl v7.1

Die für das Lötschental typischen, maskierten Fasnachtsgestalten, die sogenannten Tschäggättä, treten in der Zeit zwischen dem katholischen Feiertag «Maria Lichtmess» und dem «Gigiszischtag» (d.h. dem Dienstag vor dem Aschermittwoch) auf.
The masked carnival figures characteristic of Lötschental, the so-called Tschäggättä, appear in the period between the Catholic holiday of Candlemas and Shrove Tuesday (the Tuesday before Ash Wednesday).
ParaCrawl v7.1

An Lichtmess 1558 wurde der unmittelbar aus der Reformation hervorgegangenen Hohen Schule zu Jena die kaiserliche Anerkennung als Universität übergeben, die zur führenden Hochburg deutscher Geistesstätten wurde.
At Candlemas in 1558 the academy in Jena, which originated directly from the reformation, was given imperial recognition as university, thus becoming the leading stronghold of the German spiritual locations.
ParaCrawl v7.1

Am 2. Februar (im Katholizismus Mariä Lichtmess) wird ihr zu Ehren in allen Orten an der Bucht Baía de Todos os Santos und am Atlantik ein großes Fest gefeiert, wobei kleine Schiffe mit Blumen und Geschenken zu Wasser gelassen werden.
On February 2 (In Catholicism, Mariä Candlemas), in honor of the sea goddess, a festival is celebrated at all points along the bay of Baía de Todos os Santos and the Atlantic.
ParaCrawl v7.1

Hier ist auch der Webstuhl abgestellt, der gewöhnlich vor Martini, vom 6. November, bis Lichtmess, am 2. Februar, in der warmen Stube aufgebaut wurde.
This is also where the loom was set up, that was normally moved into the warm front room from Martinmas, November 6, to Candlemas, February 2.
ParaCrawl v7.1

Die Kerzen, die an Lichtmess angezün- det werden erinnern uns daran, wachsam zu sein, um uns das Licht der Hoffnung, des Glaubens und der Liebe in eine Welt zu tra-gen, die oft im Nebel und in der Angst erstickt.
The candles that are lit at Candlemas remind us of the need to be vigilant, by keeping the light of hope, of faith and of love always at hand, in a world which often sinks into darkness and anxiety.
ParaCrawl v7.1

Wie es die Tradition verlangt, ist am 2. Februar Mariä Lichtmess, eine in Belgien weit verbreitete Praxis.
According to tradition, 2 February is Candlemas Day, a festival widely celebrated in Belgium.
ParaCrawl v7.1

Die für das Lötschental typischen, maskierten Fastnachtsgestalten, die sogenannten Tschäggättä (Singular Tschäggätta), treten in der Zeit zwischen dem katholischen Feiertag «Maria Lichtmess» (2. Februar) und dem Aschermittwoch auf.
The famous Lötschental masks called Tschäggättä (Tschäggätta in the singular), are to be seen between the 2nd February (Catholic festival of Candlemas) and Ash Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Related phrases