Translation of "Lichtmess" in English
Lichtmess
Anfang
Februar
ist
die
kälteste
Zeit
des
Jahres.
The
time
of
Candlemas,
at
the
beginning
of
February,
is
the
coldest
time
of
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Krippe
bleibt
bis
zum
2.
Februar
(Lichtmess).
The
nativity
remains
until
February
2
(Candlemas).
ParaCrawl v7.1
Paavlipäev
und
Küünlapäev
(Lichtmess)
sind
als
Winterhalbzeitanzeiger
auf
den
Inseln
und
in
West-Estland
üblicher.
Paavlipäev
and
Küünlapäev
(Candlemas
Day)
are
more
common
as
half-winter
markers
on
the
islands
and
West
Estonia.
ParaCrawl v7.1
Sie
starb
an
Lichtmess.
She
died
at
Candlemas.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Lichtmess.
It's
Candlemas.
OpenSubtitles v2018
Collecta-Prozessionen
gab
es
an
Bußtagen
wie
den
Quatembertagen,
dem
Fest
Mariä
Lichtmess,
dem
Aschermittwoch
und
mehreren
Wochentagen
in
der
Fastenzeit.
Collecta
processions
took
place
on
days
of
penance,
such
as
the
ember
days,
the
feast
of
Candlemas,
on
Ash
Wednesday
and
several
weekdays
in
Lent.
WikiMatrix v1
Nach
einem
Pogrom
in
Basel
Anfang
Januar
1349
wurden
am
Freitag
vor
Lichtmess
(am
31.
Januar)
alle
Freiburger
Juden
mit
Ausnahme
der
Schwangeren
verbrannt
und
zwar
wegen
ihrer
Missetaten
und
Morde,
die
sie
anstifteten
und
zugegeben
haben.
After
a
pogrom
took
place
at
the
beginning
of
January
1349
in
Basel,
with
the
exception
of
pregnant
women,
all
Jews
living
in
Freiburg
were
burned
on
the
Friday
before
Candlemas
Day
on
31
January
due
to
their
misdeeds
and
murders,
which
they
had
instigated
and
admitted
to.
WikiMatrix v1
Diese
Show
ist
auf
ihrem
Höhepunkt
am
2.
Februar,
dem
Fest
Mariä
Lichtmess,
und
am
11.
November,
dem
Fest
der
Saint-Martin
am
9
Uhr
das
Licht
der
Groß
Rose
wird
auf
das
Schallloch
der
Hauptfassade
projiziert
der
Westen.
This
show
is
at
its
climax
on
February
2,
the
Feast
of
Candlemas,
and
11
November,
the
Feast
of
St.
Martin:
at
9:00
the
light
of
the
Great
Rose
is
projected
on
the
escutcheon
of
the
main
facade
the
west.
ParaCrawl v7.1
Die
Personen,
die
genau
dieses
Stück
Roscón
erwischt,
gilt
als
gesegnet
und
muss
das
Figürlein
an
Maria
Lichtmess
am
2.
Februar
in
die
Kirche
tragen.
The
person,
whose
slice
of
Roscón
has
the
figurine
in
it,
is
blessed
and
must
take
it
to
church
on
Candlemas
Day
on
2
nd
February.
ParaCrawl v7.1
Vom
Lichtmess
am
2.
Februar
bis
zur
Asche
Mittwoch
gingen
sie
in
Gruppen
in
den
lokalen
und
benachbarten
Dörfern
spazieren,
begleitet
von
einem
Teufel.
From
the
Candlemas
on
the
2nd
of
February
to
the
Ash
Wednesday
they
walked
in
groups
in
the
local
and
neighboring
villages,
accompanied
by
a
devil.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
noch
ein
weiteres
Element,
das
über
die
jüdische
Tradition
hinaus
geht:
In
der
Volksfrömmigkeit
wird
dieses
Fest
Mariä
Lichtmess
genannt.
Beyond
the
Jewish
celebrations,
the
popular
worship
named
this
celebration
the
Candlemas,
the
“feast
of
the
candles”.
ParaCrawl v7.1
Die
für
das
Lötschental
typischen,
maskierten
Fasnachtsgestalten,
die
sogenannten
Tschäggättä,
treten
in
der
Zeit
zwischen
dem
katholischen
Feiertag
«Maria
Lichtmess»
und
dem
«Gigiszischtag»
(d.h.
dem
Dienstag
vor
dem
Aschermittwoch)
auf.
The
masked
carnival
figures
characteristic
of
Lötschental,
the
so-called
Tschäggättä,
appear
in
the
period
between
the
Catholic
holiday
of
Candlemas
and
Shrove
Tuesday
(the
Tuesday
before
Ash
Wednesday).
ParaCrawl v7.1
An
Lichtmess
1558
wurde
der
unmittelbar
aus
der
Reformation
hervorgegangenen
Hohen
Schule
zu
Jena
die
kaiserliche
Anerkennung
als
Universität
übergeben,
die
zur
führenden
Hochburg
deutscher
Geistesstätten
wurde.
At
Candlemas
in
1558
the
academy
in
Jena,
which
originated
directly
from
the
reformation,
was
given
imperial
recognition
as
university,
thus
becoming
the
leading
stronghold
of
the
German
spiritual
locations.
ParaCrawl v7.1
Am
2.
Februar
(im
Katholizismus
Mariä
Lichtmess)
wird
ihr
zu
Ehren
in
allen
Orten
an
der
Bucht
Baía
de
Todos
os
Santos
und
am
Atlantik
ein
großes
Fest
gefeiert,
wobei
kleine
Schiffe
mit
Blumen
und
Geschenken
zu
Wasser
gelassen
werden.
On
February
2
(In
Catholicism,
Mariä
Candlemas),
in
honor
of
the
sea
goddess,
a
festival
is
celebrated
at
all
points
along
the
bay
of
Baía
de
Todos
os
Santos
and
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
auch
der
Webstuhl
abgestellt,
der
gewöhnlich
vor
Martini,
vom
6.
November,
bis
Lichtmess,
am
2.
Februar,
in
der
warmen
Stube
aufgebaut
wurde.
This
is
also
where
the
loom
was
set
up,
that
was
normally
moved
into
the
warm
front
room
from
Martinmas,
November
6,
to
Candlemas,
February
2.
ParaCrawl v7.1
Die
Kerzen,
die
an
Lichtmess
angezün-
det
werden
erinnern
uns
daran,
wachsam
zu
sein,
um
uns
das
Licht
der
Hoffnung,
des
Glaubens
und
der
Liebe
in
eine
Welt
zu
tra-gen,
die
oft
im
Nebel
und
in
der
Angst
erstickt.
The
candles
that
are
lit
at
Candlemas
remind
us
of
the
need
to
be
vigilant,
by
keeping
the
light
of
hope,
of
faith
and
of
love
always
at
hand,
in
a
world
which
often
sinks
into
darkness
and
anxiety.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
die
Tradition
verlangt,
ist
am
2.
Februar
Mariä
Lichtmess,
eine
in
Belgien
weit
verbreitete
Praxis.
According
to
tradition,
2
February
is
Candlemas
Day,
a
festival
widely
celebrated
in
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Die
für
das
Lötschental
typischen,
maskierten
Fastnachtsgestalten,
die
sogenannten
Tschäggättä
(Singular
Tschäggätta),
treten
in
der
Zeit
zwischen
dem
katholischen
Feiertag
«Maria
Lichtmess»
(2.
Februar)
und
dem
Aschermittwoch
auf.
The
famous
Lötschental
masks
called
Tschäggättä
(Tschäggätta
in
the
singular),
are
to
be
seen
between
the
2nd
February
(Catholic
festival
of
Candlemas)
and
Ash
Wednesday.
ParaCrawl v7.1