Translation of "Leistungspflicht" in English
Es
besteht
jedoch
keine
Ergebnispflicht
mehr
(nur
eine
Leistungspflicht).
However,
there
is
no
obligation
of
result
anymore
(only
obligation
of
means).
TildeMODEL v2018
Eine
Leistungspflicht
besteht
nicht
an
für
den
Ort
der
Leistungserbringung
gültigen
gesetzlichen
Feiertagen.
There
is
no
duty
of
service
on
days
that
are
legal
holidays
in
the
place
of
performance
of
service.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leistungspflicht
beschränkt
sich
bis
zur
Übergabe.
Our
obligation
to
perform
is
limited
until
the
handover
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
steht
bei
Sonderbestellungen
für
Gitarren
unsere
Leistungspflicht
unter
Selbstbelieferungsvorbehalt.
In
addition,
our
performance
obligations
are
subject
to
a
self-delivery
clause
for
special
orders
for
guitars.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Chancen
Ihr
Produkt
wird
von
der
Leistungspflicht
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
umfasst.
Your
product
will
be
covered
by
the
obligation
of
the
German
statutory
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatz
statt
der
Leistung
bei
Ausschluss
der
Leistungspflicht
(Unmöglichkeit)
ist
ausgeschlossen.
Damages
instead
of
performance
upon
exclusion
of
obligation
to
perform
(impossibility)
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Dauer
dieser
Umstände
bzw.
Leistungshindernisse
ist
UNISERV
von
der
Leistungspflicht
befreit.
UNISERV
shall
be
exempt
from
the
obligation
to
render
services
for
the
duration
of
these
circumstances
and
impediments
to
performance.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dadurch
von
unserer
Leistungspflicht
frei
und
können
vom
Vertrag
zurücktreten.
We
shall
therefore
be
released
from
our
performance
obligation
and
may
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatz
statt
der
Leis-tung
bei
Ausschluss
der
Leistungspflicht
(Unmöglichkeit)
ist
ausgeschlossen.
Compensation
instead
of
service
with
exclusion
of
duty
of
service
(impossibility)
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Technikboerse
ist
von
der
Leistungspflicht
in
Fällen
höherer
Gewalt
befreit.
Technikboerse
is
exempt
from
its
service
obligations
in
events
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Sie
schließen
alles
ein,
was
der
Auftragnehmer
zur
Erfüllung
seiner
Leistungspflicht
zu
bewirken
hat.
They
include
everything
which
the
contractor
must
undertake
to
discharge
its
performance
obligation.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
Leistungspflicht
ist
ferner,
dass
die
Mitgliedschaft
vor
Antritt
der
Reise
begonnen
hat.
A
prerequisite
for
the
obligation
to
render
services
is
that
the
membership
must
have
begun
before
the
member
travels.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungspflicht
des
Versicherers
ist
in
diesen
Fällen
auf
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Mindestversicherungssumme
beschränkt.
In
such
cases
the
indemnity
obligations
of
the
insurance
company
are
restricted
to
the
minimum
statutory
cover.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatz
statt
der
Leistung
bei
Ausschluss
der
Leistungspflicht
(und
-möglichkeit)
ist
ausgeschlossen.
Claims
for
damages
instead
of
performance
are
excluded
where
duty
of
performance
(and
possibility)
has
been
excluded.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
einem
derartigen
Zusammenfallen
von
Forderungsrecht
und
Leistungspflicht
üblich,
kann
das
Erlöschen
der
in
einem
solchen
Fall
der
SE
zufallenden
Aktien
vorgesehen
werden.
As
is
usual
in
cases
where
such
a
merger
of
claims
and
obligations
occurs,
provision
can
be
made
for
the
shares
received
by
the
SE
to
cease
to
exist.
EUbookshop v2
Die
Bundesregierung
wendet
gegen
diese
Auslegung
des
Artikels
73
ein,
wenn
diese
Bestimmung
auf
den
vorliegenden
Fall
anwendbar
wäre,
hätte
die
Arbeitsvermittlung
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
keine
Möglichkeit,
sich
durch
die
Vermittlung
eines
Arbeitsplatzes
an
den
betreffenden
Familienangehörigen
von
ihrer
Leistungspflicht
gegenüber
dem
Berechtigten
zu
befreien.
The
Federal
Government
argued
against
that
interpretation
of
Article
73
that
if
that
provision
were
applicable
in
this
case,
the
employment
office
in
the
Federal
Republic
would
be
quite
unable
to
discharge
its
obligation
to
pay
the
benefits
in
question
to
the
person
concerned
by
offering
employment
to
the
family
member
in
question.
EUbookshop v2
Der
Versicherer
leistet
im
vertraglichen
Umfang
für
Überführungs-
und
Bestattungskosten,
sofern
der
Tod
einer
versicherten
Person
durch
ein
Ereignis
eintritt,
dass
in
die
Leistungspflicht
dieses
Vertrages
fällt.
Within
the
scope
of
the
contract,
HanseMerkur
pays
benefits
for
the
repatriation
of
mortal
remains
and
funeral
costs,
provided
that
the
death
of
an
insured
person
is
covered
by
an
event
that
is
part
of
the
contractual
obligations
of
this
policy.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
vorrangigen
Leistungspflicht
des
Veranstalters
besteht
hier
eine
Mitwirkungspflicht
des
Reisenden
dahingehend,
dass
er
alles
ihm
Zumutbare
tun
muss,
um
zu
einer
Behebung
der
Leistungsstörung
beizutragen
und
eventuell
entstehenden
Schaden
möglichst
gering
zu
halten
oder
ganz
zu
vermeiden.
Irrespective
of
the
tour
operator’s
overriding
duty
to
provide
service
the
traveller
has
a
duty
to
co-operate
in
that
he/she
must
do
whatever
he/she
can
reasonably
do
to
contribute
to
remedying
the
disruption
and
to
keep
any
losses
that
may
arise
as
low
as
possible
or
avoid
them
completely.
ParaCrawl v7.1
Der
Leistungspflicht
der
Bauern
entspricht
die
Schutzpflicht
der
Herren,
die
sich
auf
Übergriffe
der
eigenen
Klassengenossen
ebenso
erstreckt,
wie
auf
Angriffe
auswärtiger
Feinde.
The
duty
of
paying
and
working
on
the
part
of
the
peasants
corresponds
to
the
duty
of
protection
on
the
part
of
the
lords,
who
ward
off
exactions
of
their
own
companions,
as
well
as
defend
the
peasants
from
the
attacks
of
foreign
enemies.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflicht
ruht
nur
für
den
Zeitraum,
in
dem
das
Ereignis
der
höheren
Gewalt
die
Erfüllung
der
Leistungspflicht
behindert.
The
obligation
rests
only
for
the
period
during
which
the
event
of
force
majeure
hinders
the
fulfillment
of
the
obligation.
ParaCrawl v7.1