Translation of "Leichtfertig" in English
Er
sollte
deshalb
nicht
leichtfertig
aufs
Spiel
gesetzt
werden.
Therefore,
it
should
not
lightly
be
put
at
risk.
Europarl v8
Wir
liefern
diesen
Bericht
nicht
leichtfertig
ab.
We
do
not
deliver
this
report
lightly.
Europarl v8
Das
ist
fürwahr
keine
Frage,
mit
der
wir
leichtfertig
umgehen
dürfen.
It
is
definitely
not
a
question
we
should
treat
lightly.
Europarl v8
Das
ist
ein
historischer
Schritt,
den
wir
nicht
leichtfertig
ergreifen.
This
is
a
historic
move
and
it
is
not
taken
lightly.
Europarl v8
Allerdings
werden
sie
allzu
leichtfertig
auf
diese
Weise
verwendet.
Nevertheless,
they
are
all
too
easily
used
in
this
way.
Europarl v8
Es
kann
nicht
darum
gehen,
den
Chinesen
leichtfertig
Quoten
aufzuerlegen.
Where
the
Chinese
are
concerned,
there
can
be
no
question
of
imposing
quotas
lightly.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
der
Begriff
heikel
und
sollte
nicht
leichtfertig
verwendet
werden.
As
such,
the
concept
is
a
sensitive
one
and
is
not
to
be
used
lightly.
GlobalVoices v2018q4
Kein
Gerichtshof
soll
jemanden
leichtfertig
für
die
öffentliche
Verbreitung
seiner
Ansichten
verurteilen.
No
court
should
convict
someone
lightly
because
of
the
views
he
espouses
in
the
public
sphere.
News-Commentary v14
Wie
wagt
es
dieser
Schuft,
sie
so
leichtfertig
zu
erwähnen?
The
Little
Fellow
knew
otherwise,
How
dare
that
cad
mention
her
name
so
lightly?
OpenSubtitles v2018
Die
sollten
nicht
so
leichtfertig
über
Krieg
sprechen.
Army
hotheads
who
speak
so
lightly
of
war
should
think
about
that!
OpenSubtitles v2018
Ich
bekomme
Angst,
wie
leichtfertig
du
mit
deinem
Geld
umgehst.
I
don't
like
to
see
you
spending
all
your
money
so
quickly.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mann
bringt
Euch
den
Sieg,
den
ihr
so
leichtfertig
aufgeben
wolltet.
This
man
will
lead
you
to
the
victory
which
you
have
forsworn
so
easily.
OpenSubtitles v2018
Zu
so
etwas
sollte
man
sich
nicht
leichtfertig
entschließen.
It's
a
course
never
to
be
embarked
upon
lightly.
OpenSubtitles v2018
Niemand
sollte
sein
Leben
so
leichtfertig
aufs
Spiel
setzen.
No
one
should
decide
quickly
to
die,
captain.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
zu
leichtfertig
mit
diesem
Projekt
um.
In
my
opinion,
you
have
taken
this
entire
very
important
project
too
lightly.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wirklich
eine
Frage,
die
wir
nicht
leichtfertig
übergehen
sollten.
This
issue
should
not
be
dismissed
lightly.
TildeMODEL v2018