Translation of "Lebensverlauf" in English

Besonderes Augenmerk gilt der mentalen Gesundheit im gesamten Lebensverlauf.
In particular, mental health will be addressed in a life-course perspective.
DGT v2019

Die Bildungsrenditen bleiben im Lebensverlauf nicht konstant.
RoR on education and training are not constantover the life cycle.
EUbookshop v2

Die gesundheitlichen Ungleichheiten setzen sich im Lebensverlauf fort.
The health inequalities continue throughout the life course.
ParaCrawl v7.1

Lernen Sie meine Person und meinen bisherigen Lebensverlauf besser kennen.
Get to know more about my person and my so far life course.
CCAligned v1

Auch altersspezifische Faktoren wie Unsicherheit über den weiteren Lebensverlauf spielen hier eine Rolle.
Age-specific factors such as uncertainty with regard to life plans also play a role here.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindungen des Handys und des Internets haben den Lebensverlauf der Menschen verändert.
The inventions of cellphone and internet have changed the life course of human beings.
ParaCrawl v7.1

Für bestimmte Gruppen und Phasen im Lebensverlauf steigen soziale Risiken.
For some social groups and phases in the life course social risks are increasing.
ParaCrawl v7.1

Wie beeinflussen demografische Veränderungen den Lebensverlauf?
How does demographic change impact the life cycle?
ParaCrawl v7.1

Folgende Probleme können nach der Operation oder auch im weiteren Lebensverlauf auftreten:
Some of these problems can occur after surgery or later in life:
ParaCrawl v7.1

Wenn Geburt und Tod bekannt sind, dann ist in diesem Fall der Lebensverlauf eindeutig.
Ideally, both the birth and death dates of a subject are known, in which case the lifetime is known.
Wikipedia v1.0

Die Geschichte geht bis 1916, aber entgegen dem tatsächlichen Lebensverlauf heiratet das Paar nicht.
However, as the story progresses to 1916, the pair do not marry, as they did in real life.
WikiMatrix v1

Solche physischen Mängel lassen Auswirkungen auf den gesamten Halte- und Bewegungsapparat im weiteren Lebensverlauf nur erahnen.
Physical deficiencies such as these have effects on the entire support and musculoskeletal system in later life that can only be guessed at.
ParaCrawl v7.1

Ungleichheiten im Lebensverlauf beeinträchtigen den Zugang zu sozialer Sicherheit und damit das Niveau der Leistungen.
Inequalities across the life course impact the access to social security and therefore on the level of benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur der Etappen im Lebensverlauf findet sich entsprechend in der Struktur von NEPS wieder.
The structure of stages in life is reflected in the NEPS structure.
ParaCrawl v7.1

Ungleichheiten im Lebensverlauf wurden als Teil der Zehn globalen Herausforderungen für die soziale Sicherheit identifiziert.
Inequalities across the life course have been identified as part of the ten global challenges for social security .
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Technologie, die den Einzelnen dazu befähigt, seinen eigenen Lebensverlauf zu bestimmen, ihn selbst zu formen.
It is a technology that empowers the individual to determine its own life course, to shape itself.
TED2020 v1

Diese Kinder werden normalerweise weniger lernen, was die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sie in Armut leben werden, mangelernährt sind und daher im weiteren Lebensverlauf einem höheren Risiko von chronischen Krankheiten wie Diabetes und Bluthochdruck ausgesetzt sind.
These children will usually go on to earn less, which increases their likelihood of living in poverty, being malnourished, and, as a result, facing a higher risk of developing chronic diseases such as diabetes and hypertension later in life.
News-Commentary v14

Dieses Gremium sollte auch die Entwicklung und Ergebnisse von Projekten auf Ebene der Einrichtung verfolgen, ein Klima der Fürsorge fördern und Hilfsmittel für die praktische Anwendung und zeitnahe Umsetzung jüngster technischer und wissenschaftlicher Entwicklungen im Zusammenhang mit den Prinzipien der Vermeidung, Verbesserung und Verminderung zur Verfügung stellen, um die Erfahrungen der Tiere in ihrem gesamten Lebensverlauf zu verbessern.
The body should also follow the development and outcome of projects at establishment level, foster a climate of care and provide tools for the practical application and timely implementation of recent technical and scientific developments in relation to the principles of replacement, reduction and refinement, in order to enhance the life-time experience of the animals.
DGT v2019

Nichtmenschliche Primaten sowie Hunde und Katzen sollten über eine persönliche Akte mit ihrer Historie verfügen, die mit ihrer Geburt beginnt und ihren gesamten Lebensverlauf abdeckt, damit sie die Pflege, Unterbringung und Behandlung erhalten können, die ihren individuellen Bedürfnissen und Eigenschaften gerecht wird.
Non-human primates, dogs and cats should have a personal history file from birth covering their lifetimes in order to be able to receive the care, accommodation and treatment that meet their individual needs and characteristics.
DGT v2019

Die Vorteile der erneuten Verwendung von Versuchstieren sollten jedoch gegen die negativen Auswirkungen auf das Wohlergehen der Tiere abgewogen werden, wobei die Erfahrungen des einzelnen Tieres im gesamten Lebensverlauf zu berücksichtigen sind.
However, the benefit of reusing animals should be balanced against any adverse effects on their welfare, taking into account the lifetime experience of the individual animal.
DGT v2019

Die Sozialschutzsysteme müssen besser vor sozialer Ausgrenzung und Armut schützen und zu umfassenden Instrumenten werden, die die individuelle Entwicklung, die Übergänge auf dem Arbeitsmarkt und im Lebensverlauf sowie den sozialen Zusammenhalt unterstützen.
Social protection systems must better protect against social exclusion and poverty and become encompassing instruments at the service of individual development, labour market and life-course transitions and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Die Erhaltung der Arbeitsproduktivität im beruflichen Lebensverlauf ist eine wichtige Deter­minante des Wohlstands in einer alternden Gesellschaft.
Maintaining labour productivity throughout a person's working life is vital to achieving prosperity in an ageing society.
TildeMODEL v2018

Die erneute Verwendung eines Versuchstieres sollte jedoch vor dem Hintergrund der möglichst geringen negativen Auswirkungen auf das Wohlbefinden und auf den Lebensverlauf des Tieres erwogen werden.
However, the re-use of animals should be judged against minimising any adverse affects on their welfare, taking into account the lifetime experience of the individual animal.
TildeMODEL v2018

Jorma KARPPINEN, Direktor der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen (Eurofound), erkennt die Bedeutung der Vereinbarkeit von Familie und Beruf an und gibt einen Überblick über die von Eurofound durchgeführten Studien über den Lebensverlauf, in denen die Bedürfnisse in unterschiedlichen Lebensphasen, das Gender Mainstreaming und Pflege- und Betreuungsdienste und -einrichtungen sowohl für Kinder als auch für ältere Menschen untersucht wurden.
Mr Jorma Karppinen, Director of European Foundation for Improvement of Living and Working Conditions (Eurofound), acknowledged the importance of work/life balance and gave an overview of what Eurofound's life course studies, looking into the needs in different phases of life, gender mainstreaming and care services both for children and the elderly have been carried out.
TildeMODEL v2018