Translation of "Lebensverlauf" in English
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
mentalen
Gesundheit
im
gesamten
Lebensverlauf.
In
particular,
mental
health
will
be
addressed
in
a
life-course
perspective.
DGT v2019
Die
Bildungsrenditen
bleiben
im
Lebensverlauf
nicht
konstant.
RoR
on
education
and
training
are
not
constantover
the
life
cycle.
EUbookshop v2
Die
gesundheitlichen
Ungleichheiten
setzen
sich
im
Lebensverlauf
fort.
The
health
inequalities
continue
throughout
the
life
course.
ParaCrawl v7.1
Lernen
Sie
meine
Person
und
meinen
bisherigen
Lebensverlauf
besser
kennen.
Get
to
know
more
about
my
person
and
my
so
far
life
course.
CCAligned v1
Auch
altersspezifische
Faktoren
wie
Unsicherheit
über
den
weiteren
Lebensverlauf
spielen
hier
eine
Rolle.
Age-specific
factors
such
as
uncertainty
with
regard
to
life
plans
also
play
a
role
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindungen
des
Handys
und
des
Internets
haben
den
Lebensverlauf
der
Menschen
verändert.
The
inventions
of
cellphone
and
internet
have
changed
the
life
course
of
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Für
bestimmte
Gruppen
und
Phasen
im
Lebensverlauf
steigen
soziale
Risiken.
For
some
social
groups
and
phases
in
the
life
course
social
risks
are
increasing.
ParaCrawl v7.1
Wie
beeinflussen
demografische
Veränderungen
den
Lebensverlauf?
How
does
demographic
change
impact
the
life
cycle?
ParaCrawl v7.1
Folgende
Probleme
können
nach
der
Operation
oder
auch
im
weiteren
Lebensverlauf
auftreten:
Some
of
these
problems
can
occur
after
surgery
or
later
in
life:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Geburt
und
Tod
bekannt
sind,
dann
ist
in
diesem
Fall
der
Lebensverlauf
eindeutig.
Ideally,
both
the
birth
and
death
dates
of
a
subject
are
known,
in
which
case
the
lifetime
is
known.
Wikipedia v1.0
Die
Geschichte
geht
bis
1916,
aber
entgegen
dem
tatsächlichen
Lebensverlauf
heiratet
das
Paar
nicht.
However,
as
the
story
progresses
to
1916,
the
pair
do
not
marry,
as
they
did
in
real
life.
WikiMatrix v1
Solche
physischen
Mängel
lassen
Auswirkungen
auf
den
gesamten
Halte-
und
Bewegungsapparat
im
weiteren
Lebensverlauf
nur
erahnen.
Physical
deficiencies
such
as
these
have
effects
on
the
entire
support
and
musculoskeletal
system
in
later
life
that
can
only
be
guessed
at.
ParaCrawl v7.1
Ungleichheiten
im
Lebensverlauf
beeinträchtigen
den
Zugang
zu
sozialer
Sicherheit
und
damit
das
Niveau
der
Leistungen.
Inequalities
across
the
life
course
impact
the
access
to
social
security
and
therefore
on
the
level
of
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
der
Etappen
im
Lebensverlauf
findet
sich
entsprechend
in
der
Struktur
von
NEPS
wieder.
The
structure
of
stages
in
life
is
reflected
in
the
NEPS
structure.
ParaCrawl v7.1
Ungleichheiten
im
Lebensverlauf
wurden
als
Teil
der
Zehn
globalen
Herausforderungen
für
die
soziale
Sicherheit
identifiziert.
Inequalities
across
the
life
course
have
been
identified
as
part
of
the
ten
global
challenges
for
social
security
.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Technologie,
die
den
Einzelnen
dazu
befähigt,
seinen
eigenen
Lebensverlauf
zu
bestimmen,
ihn
selbst
zu
formen.
It
is
a
technology
that
empowers
the
individual
to
determine
its
own
life
course,
to
shape
itself.
TED2020 v1
Diese
Kinder
werden
normalerweise
weniger
lernen,
was
die
Wahrscheinlichkeit
erhöht,
dass
sie
in
Armut
leben
werden,
mangelernährt
sind
und
daher
im
weiteren
Lebensverlauf
einem
höheren
Risiko
von
chronischen
Krankheiten
wie
Diabetes
und
Bluthochdruck
ausgesetzt
sind.
These
children
will
usually
go
on
to
earn
less,
which
increases
their
likelihood
of
living
in
poverty,
being
malnourished,
and,
as
a
result,
facing
a
higher
risk
of
developing
chronic
diseases
such
as
diabetes
and
hypertension
later
in
life.
News-Commentary v14
Dieses
Gremium
sollte
auch
die
Entwicklung
und
Ergebnisse
von
Projekten
auf
Ebene
der
Einrichtung
verfolgen,
ein
Klima
der
Fürsorge
fördern
und
Hilfsmittel
für
die
praktische
Anwendung
und
zeitnahe
Umsetzung
jüngster
technischer
und
wissenschaftlicher
Entwicklungen
im
Zusammenhang
mit
den
Prinzipien
der
Vermeidung,
Verbesserung
und
Verminderung
zur
Verfügung
stellen,
um
die
Erfahrungen
der
Tiere
in
ihrem
gesamten
Lebensverlauf
zu
verbessern.
The
body
should
also
follow
the
development
and
outcome
of
projects
at
establishment
level,
foster
a
climate
of
care
and
provide
tools
for
the
practical
application
and
timely
implementation
of
recent
technical
and
scientific
developments
in
relation
to
the
principles
of
replacement,
reduction
and
refinement,
in
order
to
enhance
the
life-time
experience
of
the
animals.
DGT v2019
Nichtmenschliche
Primaten
sowie
Hunde
und
Katzen
sollten
über
eine
persönliche
Akte
mit
ihrer
Historie
verfügen,
die
mit
ihrer
Geburt
beginnt
und
ihren
gesamten
Lebensverlauf
abdeckt,
damit
sie
die
Pflege,
Unterbringung
und
Behandlung
erhalten
können,
die
ihren
individuellen
Bedürfnissen
und
Eigenschaften
gerecht
wird.
Non-human
primates,
dogs
and
cats
should
have
a
personal
history
file
from
birth
covering
their
lifetimes
in
order
to
be
able
to
receive
the
care,
accommodation
and
treatment
that
meet
their
individual
needs
and
characteristics.
DGT v2019
Die
Vorteile
der
erneuten
Verwendung
von
Versuchstieren
sollten
jedoch
gegen
die
negativen
Auswirkungen
auf
das
Wohlergehen
der
Tiere
abgewogen
werden,
wobei
die
Erfahrungen
des
einzelnen
Tieres
im
gesamten
Lebensverlauf
zu
berücksichtigen
sind.
However,
the
benefit
of
reusing
animals
should
be
balanced
against
any
adverse
effects
on
their
welfare,
taking
into
account
the
lifetime
experience
of
the
individual
animal.
DGT v2019
Die
Sozialschutzsysteme
müssen
besser
vor
sozialer
Ausgrenzung
und
Armut
schützen
und
zu
umfassenden
Instrumenten
werden,
die
die
individuelle
Entwicklung,
die
Übergänge
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
im
Lebensverlauf
sowie
den
sozialen
Zusammenhalt
unterstützen.
Social
protection
systems
must
better
protect
against
social
exclusion
and
poverty
and
become
encompassing
instruments
at
the
service
of
individual
development,
labour
market
and
life-course
transitions
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Die
Erhaltung
der
Arbeitsproduktivität
im
beruflichen
Lebensverlauf
ist
eine
wichtige
Determinante
des
Wohlstands
in
einer
alternden
Gesellschaft.
Maintaining
labour
productivity
throughout
a
person's
working
life
is
vital
to
achieving
prosperity
in
an
ageing
society.
TildeMODEL v2018
Die
erneute
Verwendung
eines
Versuchstieres
sollte
jedoch
vor
dem
Hintergrund
der
möglichst
geringen
negativen
Auswirkungen
auf
das
Wohlbefinden
und
auf
den
Lebensverlauf
des
Tieres
erwogen
werden.
However,
the
re-use
of
animals
should
be
judged
against
minimising
any
adverse
affects
on
their
welfare,
taking
into
account
the
lifetime
experience
of
the
individual
animal.
TildeMODEL v2018
Jorma
KARPPINEN,
Direktor
der
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
(Eurofound),
erkennt
die
Bedeutung
der
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
an
und
gibt
einen
Überblick
über
die
von
Eurofound
durchgeführten
Studien
über
den
Lebensverlauf,
in
denen
die
Bedürfnisse
in
unterschiedlichen
Lebensphasen,
das
Gender
Mainstreaming
und
Pflege-
und
Betreuungsdienste
und
-einrichtungen
sowohl
für
Kinder
als
auch
für
ältere
Menschen
untersucht
wurden.
Mr
Jorma
Karppinen,
Director
of
European
Foundation
for
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions
(Eurofound),
acknowledged
the
importance
of
work/life
balance
and
gave
an
overview
of
what
Eurofound's
life
course
studies,
looking
into
the
needs
in
different
phases
of
life,
gender
mainstreaming
and
care
services
both
for
children
and
the
elderly
have
been
carried
out.
TildeMODEL v2018