Translation of "Lebend überstehen" in English
Wenn
du
das
hier
lebend
überstehen
willst,
wirst
du
dich
nicht
bewegen.
You
want
to
get
out
of
this
alive,
you
will
not
move.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
eine
Chance,
das
lebend
zu
überstehen.
You
got
one
chance
to
get
out
of
this
alive.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
jedoch
fraglich,
ob
seine
Filmcrew
den
Dreh
lebend
überstehen
wird...
But
now,
it's
highly
doubtful
that
his
film
crew
will
ever
make
it
out
alive...
ParaCrawl v7.1
Wilson
weiht
Graham
zudem
in
seinen
eigenen
Plan
ein:
Skip
soll
das
Rodeo
nicht
lebend
überstehen.
Wilson
reveals
to
the
guard,
Graham,
that
Skip
will
not
leave
the
rodeo
alive.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
mir
nicht
mal
sicher,
dass
wir
die
Nacht
lebend
überstehen
werden;
I'm
not
even
sure
that
we
will
survive
the
night
alive;
OpenSubtitles v2018
Besonders
abends
wird
so
viel
wie
möglich
getrunken,
um
die
Nacht
lebend
zu
überstehen.
Particularly
at
dusk
hummers
drink
as
much
as
possible
to
survive
the
night.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Papiere
informierten
uns
dass
ich
keine
gute
Chance
hatte
diese
Operation
lebend
zu
überstehen.
The
new
papers
were
advising
us
that
I
did
not
have
a
good
chance
of
living
through
this
operation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
es
schaffst,
das
hier
lebend
zu
überstehen,
solltest
du
darüber
nachdenken,
wer
ich
wohl
sein
könnte.
If
you
able
to
get
out
of
here
alive,
think
carefully.
"Where
is
that
old
man?"
"Who
are
you
really?"
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
diese
Nacht
lebend
überstehen,...
musst
du
mir
versprechen,
diese
Leute
nie
wieder
zu
sehen.
Even
if
we
manage
to
get
through
this
night
alive,
you
have
got
to
promise
me
that
you
will
sever
all
ties
with
these
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
eine
Chance,
das
hier
lebend
zu
überstehen
indem
wir
zum
Bus
laufen,
und
zwar
sofort!
The
only
chance
we
got
of
living
through
this
is
to
get
to
the
bus,
now!
OpenSubtitles v2018
Denn
ohne
diese
verlorenen
Elemente
der
uralten
Riesenzivilisation
werdet
ihr
keine
Chance
haben,
die
Jagd
nach
dem
Ring
des
Winters
lebend
zu
überstehen.
These
lost
elements
from
the
ancient
giant
civilization
might
just
be
the
thing
that
keeps
you
alive
to
reclaim
the
Ring
of
Winter.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
das
hier
alles
lebend
überstehe,
sollte
ich
eine
Tollwutimpfung
beantragen.
I
think
if
I
manage
to
live
through
this...
I
shall
require
a
rabies
inoculation.
OpenSubtitles v2018
Hilf
ihm,
diesen
lebenden
Albtraum
zu
überstehen.
Try
to
help
him
get
through
this
living
nightmare.
OpenSubtitles v2018
Falls
wir
das
je
lebend
uberstehen,
fahren
wir
beide
mit
dem
zug
nach
New
York.
Well,
if
we
ever
get
out
of
this
alive
let's
go
back
to
New
York
on
the
train
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
lebend
überstehst,
werf
ich
dich
den
Schweinen
zum
Fraß
vor.
If
you
make
it
out
of
this
alive,
I'm
gonna
ride
you
harder
than
hogs
on
slop.
OpenSubtitles v2018