Translation of "Lebend überstehen" in English

Wenn du das hier lebend überstehen willst, wirst du dich nicht bewegen.
You want to get out of this alive, you will not move.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt eine Chance, das lebend zu überstehen.
You got one chance to get out of this alive.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt jedoch fraglich, ob seine Filmcrew den Dreh lebend überstehen wird...
But now, it's highly doubtful that his film crew will ever make it out alive...
ParaCrawl v7.1

Wilson weiht Graham zudem in seinen eigenen Plan ein: Skip soll das Rodeo nicht lebend überstehen.
Wilson reveals to the guard, Graham, that Skip will not leave the rodeo alive.
Wikipedia v1.0

Ich bin mir nicht mal sicher, dass wir die Nacht lebend überstehen werden;
I'm not even sure that we will survive the night alive;
OpenSubtitles v2018

Besonders abends wird so viel wie möglich getrunken, um die Nacht lebend zu überstehen.
Particularly at dusk hummers drink as much as possible to survive the night.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Papiere informierten uns dass ich keine gute Chance hatte diese Operation lebend zu überstehen.
The new papers were advising us that I did not have a good chance of living through this operation.
ParaCrawl v7.1

Wenn du es schaffst, das hier lebend zu überstehen, solltest du darüber nachdenken, wer ich wohl sein könnte.
If you able to get out of here alive, think carefully. "Where is that old man?" "Who are you really?"
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn wir diese Nacht lebend überstehen,... musst du mir versprechen, diese Leute nie wieder zu sehen.
Even if we manage to get through this night alive, you have got to promise me that you will sever all ties with these people.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch eine Chance, das hier lebend zu überstehen indem wir zum Bus laufen, und zwar sofort!
The only chance we got of living through this is to get to the bus, now!
OpenSubtitles v2018

Denn ohne diese verlorenen Elemente der uralten Riesenzivilisation werdet ihr keine Chance haben, die Jagd nach dem Ring des Winters lebend zu überstehen.
These lost elements from the ancient giant civilization might just be the thing that keeps you alive to reclaim the Ring of Winter.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich das hier alles lebend überstehe, sollte ich eine Tollwutimpfung beantragen.
I think if I manage to live through this... I shall require a rabies inoculation.
OpenSubtitles v2018

Hilf ihm, diesen lebenden Albtraum zu überstehen.
Try to help him get through this living nightmare.
OpenSubtitles v2018

Falls wir das je lebend uberstehen, fahren wir beide mit dem zug nach New York.
Well, if we ever get out of this alive let's go back to New York on the train together.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das lebend überstehst, werf ich dich den Schweinen zum Fraß vor.
If you make it out of this alive, I'm gonna ride you harder than hogs on slop.
OpenSubtitles v2018