Translation of "Lauern auf" in English

Die Katzen lauern Pelle auf und Mike hetzt die Bulldogge auf ihn.
The cats lurking in Pelle and Mike rushes the bulldog on it.
Wikipedia v1.0

Wir lauern Calvera auf und jagen seine Pferde davon.
We're going to hit Calvera, maybe drive off some of his horses.
OpenSubtitles v2018

Die Gauner lauern mir auf, um mich zu erpressen.
Cogger lurk me to rob me, to force me.
OpenSubtitles v2018

Wir warten hier und lauern ihm auf.
We'll sit here and wait for him.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem lauern auf dem Weg der Nord-Süd-Solidarität auch Gefahren.
However, the road to north-south solidarity is still fraught with danger.
EUbookshop v2

Männer in finsteren Ecken lauern uns auf.
Men are waiting in the dark corners of this world to prey on us.
OpenSubtitles v2018

Da hätte jemand im Hinterhalt lauern können um auf dich zu schießen.
Could have been a lay-off man waiting to shoot. - John.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen Fallen, lauern ihnen auf und schießen auf sie.
Plant traps, ambush them, pick them off.
OpenSubtitles v2018

Sie lauern dir überall auf, also sei bloß vorsichtig.
They lie in wait for you, so just be careful.
OpenSubtitles v2018

Böse Kreaturen lauern dort auf euch...
Strange creatures they are, and you must take care.
OpenSubtitles v2018

Schon in diesem Jahr lauern auf uns Gefahren.
In conclusion I would like to say a few words about Community action in the international scene.
EUbookshop v2

Mouzone und Omar lauern diesem auf und erschießen ihn.
Mouzone and Omar corner him and shoot him to death.
WikiMatrix v1

Sie lauern alle auf Blut, jeder jagt seinen Bruder mit Netzen.
All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
ParaCrawl v7.1

Waren alle lauern und warten auf günstige Gelegenheit!
Were all lurk in wait for favorable opportunity!
ParaCrawl v7.1

Tiger streifen über die unteren Bergkämme und lauern hungrig auf ihr nächstes Opfer.
Tigers prowl the lower mountain ridges, hungry for their next kill.
ParaCrawl v7.1

Viele Musikkritiker lauern hier auf die Interpreten.
Many music critics lie in wait here for performers.
ParaCrawl v7.1

Gefährliche Raubtiere lauern ihnen auf, hetzen und töten sie.
Dangerous predators lurking on them, chase and kill them.
ParaCrawl v7.1

Was wurde lauern auf der Rückseite Ihre Meinung?
What has been lurking at the back of your mind?
ParaCrawl v7.1

Lycosidae oder Wolfspinnen bauen keine Netze sondern lauern Ihrer Beute auf.
Lycosidae or wolfspiders do not build nets but lurk your prey.
ParaCrawl v7.1

I'Xi und Xantia lauern auf eine günstige Gelegenheit für einen Spielangriff auf Brasilia.
I'Xi und Xantia are waiting for an opportunity to attack Brasilia.
ParaCrawl v7.1

Sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
bible-uedin v1

Diese Hurensöhne lauern uns immer auf, wenn wir im Tal etwas zu essen holen.
Those sons of bitches ambush us everytime, when we're going down to the valley to get some food.
OpenSubtitles v2018