Translation of "Lücke im system" in English

Sie sind durch eine Lücke im System gerutscht.
You have fallen through a crack in the system.
OpenSubtitles v2018

Zwischen Immendingen und Donaueschingen besteht eine Lücke im System.
There is a gap in the system between Immendingen and Donaueschingen.
WikiMatrix v1

Sie fanden eine Lücke im System.
Found a loophole in the system.
OpenSubtitles v2018

Das war eine Lücke im System", erinnert sich Wensierski.
That was a loophole in the system," Wensierski recalls.
ParaCrawl v7.1

Diese Auflösung hat eine Lücke im System der indischen Rechtsdurchsetzung hinterlassen.
This dissolution has left a gap in the system of Indian law enforcement.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird das europäische Kollisionsrecht konsequent weiterentwickelt und eine Lücke im bisherigen System des Gemeinschaftsrechts geschlossen.
The regulation will develop European conflict-of-law rules in a logical way and close a loophole in the current system of Community law.
TildeMODEL v2018

Diese Lücke im System ist bislang kaum beachtet worden, muss jetzt aber geschlossen werden.
This systemic gap has largely gone unnoticed but must now be tackled.
TildeMODEL v2018

Wir mussten sichergehen, dass wir keine Lücke, eine Hintertür im System haben.
We had to make sure we didn't have a breach, a backdoor into our system.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat sich aktiv an den Gesprächen über die vorgeschlagene Einrichtung einer Kommission für Friedenssicherung beteiligt, die die derzeit bestehende Lücke im System der UN für die Zeit zwischen dem Ende eines Konflikts und dem Beginn der langfristigen nachhaltigen Entwicklung schließen könnte.
The Commission has been actively engaged in the discussions on the proposed Peace Building Commission, which could fill the very real gap that currently exists within the UN institutional machinery for dealing with the period between the end of a conflict and long-term sustainable development.
Europarl v8

Zweitens betrifft dies die Frage des Fachgremiums für finanzielle Unregelmäßigkeiten, das eine Lücke im derzeitigen System schließen und neue Fachkompetenz einbringen soll.
Secondly, there is the question of the financial irregularities panel, which is designed to fill a gap in the existing set-up and introduce new expertise.
Europarl v8

Desgleichen hat das Ungleichgewicht zwischen Marktkräften einerseits und Institutionen der Governance andererseits im Kontext einer wachsenden Interdependenz zu einer “Lücke im globalen Governance-System” geführt.
Likewise, in the context of increasing interdependence, the imbalance between market forces on the one hand and governance institutions on the other has resulted in a “global governance gap”.
TildeMODEL v2018

Das Fehlen einer modernen Regelung für Beschlagnahme und Einziehung von Vermögenswerten wurdeebenfalls als schwerwiegende Lücke im System zur Bekämpfung der Geldwäsche ermittelt.
Thelack of a modernregime ofseizure and confiscation of assets was alsoidentified as a serious gapin the anti money laundering system.
EUbookshop v2

Demnach gibt es eine große Lücke im System, was grenzüberschreitende Finanzgeschäfte betrifft, so daß auch hier ein adäquater Verbraucherschutz vorgesehen werden muß.
So a huge loophole exists where financial deals are made across frontiers, and therefore we need to introduce adequate consumer protection there.
EUbookshop v2

Das Fehlen dieser Angaben stellte eine deutliche Lücke im System der Informationen über den Arbeitsmarkt in Polen dar, die von vielen Benutzern der statistischen Daten beklagt wurde.
This was a clear gap in the system of information on the labour market in Poland, felt acutely by many recipients of statistical data.
EUbookshop v2

Die größte Lücke im System der portugiesischen Territorialverwaltung war vielleicht bisher das Fehlen einer regionalen Regierungsebene (mit Ausnahme der beiden autonomen Regionen Azoren und Madeira), obwohl eine solche Verfassung vorgesehen ist.
Perhaps the biggest lacuna in the Portuguese subnational system has been the lack of a regional tier of government, with the exception of the two island archipelagos of the Azores and Madeira despite the provision for these in the Constitution.
EUbookshop v2

Das Gesetz vom 5. August 1985 führte die Bestimmungen zur Umschulung ein und füllte somit eine Lücke im System der Unterstützungsmaßnahmen für von Entlassung bedrohte Arbeit nehmer.
By bringing in conversion agree ments, the law of 5 August 1985 fills a gap in the measures for helping workers threatened with redundancy.
EUbookshop v2

Aber es ist eine Lücke im alten System entstanden, das jedoch irgendwie für ein gewisses Gleichgewicht sorgte.
However, I do not think we should lament the past— 1989, in breaking with an old system, certainly paved the way for a movement towards liberty reflected in concrete terms by German unification and the birth, notwithstanding all the contradictory factors and problems, of political pluralism in Eastern Europe.
EUbookshop v2

Sie fanden all die Teile des GNU Systems, es fehlte nur mehr ein Kernel, als sie das also nun zusammen brachten passten sie Linux an die Lücke im GNU System an.
They had found all the pieces of the GNU system which was missing just the kernel, so when they put all that together really they were fitting Linux into the gap in the GNU system.
QED v2.0a

Tatsächlich ist Hongkong die Lücke im System der Gewaltherrschaft, weil es die Struktur einer vollständigen gesetzgebenden Gewalt hat.
Indeed, Hong Kong is the loophole of the dictatorship system because it has a complete legislature structure.
ParaCrawl v7.1

Um diese Lücke im System aus Gesundheitswesen und Sozialhilfe zu überbrücken, werden häufig verschiedene Programme durch zusätzliche Mittel ins Leben gerufen.
Most often, to bridge this gap in the system of health care and social welfare various programmes of supplementary funding are developed.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Torvalds im Jahr 1992 Linux freigegebenen hatte, füllte es die letzte große Lücke im GNU-System.
Once Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU system.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise kann die Lücke im Speicher von System zu System variieren, daher gibt es keine grundsätzliche Regel, welche Adresse hierfür verwendet werden muss.
Unfortunately the memory map can vary from system to system, so there is no general rule which addresses can be used for this.
ParaCrawl v7.1

Um unberechtigten Root-Zugang zu erhalten, können lokale Benutzer auch eine Lücke im priocntl System Call ausnutzen.
To get unauthorized root-access to the system a vulnerability in the priocntl system call might be exploited by local users.
ParaCrawl v7.1

Es macht einen Unterschied, ob eine Gilde eine gesunde Anzahl einer Klasse / eines Specs nutzt, weil sie dem Rest überlegen und dabei hilft, dass die ganze Sache besser läuft oder ob die Situation dazu führt, dass sie von der übertriebenen Anzahl extrem profitieren, weil sie eine Lücke im System entdeckt hat und diese in ihrem Setup als Exploit nutzen.
There’s a difference between a guild using a healthy amount of one class or spec because they are superior to the rest and it helps them cope better, and the situation where their inflated amount of a certain class actually benefits them greatly, because they noticed a gap in the system and are using that specific setup to exploit it.
ParaCrawl v7.1

Ich habe immer wieder Lücken im System gefunden.
Kept finding holes in the system.
OpenSubtitles v2018

Was sind Ihrer Meinung nach gegenwärtig die wichtigsten Lücken im System?
What, I ask, are the most important failures of the present system ?
EUbookshop v2

Nach 9/11 zeigte er dem Sicherheitsgremium die Lücken im System.
After 9/11, he's the guy that told Joint Chiefs the system was vulnerable.
OpenSubtitles v2018

Unsere Studien decken Fehler und Lücken im System auf.
Our studies identify errors and gaps in the system.
ParaCrawl v7.1

Wenn es keine Lücken mehr im System gibt, ist der letzte Ausweg die Negation.
When there are no more gaps in the system, negation is the last resort.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, wenn wir beim Verbraucherschutz Lücken im System haben und wenn wir uns im Verbraucherschutz einen hohen Standard für die Menschen in Europa wünschen, dann brauchen wir eine Revision dieser Pauschalreisenrichtlinie und müssen auch darüber nachdenken, ob es vielleicht zusätzlich erforderlich ist - wie das auch gerade schon von meinem Kollegen gesagt wurde -, für Flugreisende eine besondere Regelung zu treffen.
That means if we have loopholes in the system in terms of consumer protection and if we want to have a high standard of consumer protection for people in Europe, then we need a revision of this Package Travel Directive and we must also consider whether is it necessary - as my fellow Member has already mentioned - to have a special regulation for air passengers.
Europarl v8

Für mich ist wirklich die Frage - ähnlich wie das schon Frau De Veyrac und Herr El Khadraoui gesagt haben -, ob nicht tatsächlich Lücken im System bestehen, ob man bezogen auf die Sicherheit wirklich immer alle Informationen bekommt, die man braucht.
For me, the question is really - just as Mrs De Veyrac and Mr El Khadraoui have already said - whether there are actually holes in the system, and whether people really always get all the information on safety that they need.
Europarl v8

Inzwischen wird tatsächlich häufig individuell über Internet gebucht, und das führt dann zu Lücken im System.
Now people are frequently booking on the Internet themselves and that then leads to loopholes in the system.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger der EU haben Anspruch auf eine transparente, effektive und wirtschaftliche Verwaltung jedes einzelnen ECU, und wie im letzten Jahr müssen wir auch heute wieder gestützt auf die Analysen des Rechnungshofes feststellen, daß erhebliche Lücken im System vorhanden sind.
The citizens of the EU are entitled to require that every last ECU should be managed in a transparent, effective and economical way, and today, like last year, we must once again conclude, on the basis of the Court of Auditors' analyses, that there are major flaws in the system.
Europarl v8

Obwohl es zweifellos zahlreiche Lücken im System gibt, ist es ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung, Essen als einen Rechtsanspruch zu behandeln.
Though there are undoubtedly numerous holes in the system, treating access to food as a legal entitlement is an important step in the right direction.
News-Commentary v14

Aber Realisten werden den aktuellen Moment nutzen, um die Lücken im gegenwärtigen System zu erkunden und die Anforderungen für einen zukünftigen Ansatz zu identifizieren.
But realists will use the current moment to explore the gaps in the present system, and to identify the requirements for a future approach.
News-Commentary v14

Vielleicht ist es sogar so, dass wir das System auf diese Weise nur mit übermäßigem "Papierkram" belasten, und diejenigen, die Lücken im System suchen, es wesentlich einfacher haben, das System auszunutzen, als wenn die Schwellenwerte höher blieben.
The system might become overloaded with the amount of paperwork, and those, who wish to look for loopholes in it, will be able to take advantage far more easily than if the limits had remained higher.
WMT-News v2019

Obwohl die EU mehrere Instrumente zur Koordinierung der Wirtschaftspolitik hat, hat die Krise gezeigt, dass diese Instrumente nicht voll genutzt wurden und dass es auch Lücken im derzeitigen System der wirtschaftspolitischen Steuerung gibt.
Although the EU has several instruments for the coordination of economic policy, the crisis has put in evidence that these have not been fully used and that there are certain gaps in the current system of governance.
TildeMODEL v2018

Wenn die Vorschriften zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung nicht angemessen umgesetzt werden, können Kriminelle und terroristische Organisationen Lücken im System leichter erkennen und ausnutzen.
Failure to adequately implement the requirements of AML and CFT legislation means that criminals and terrorist organisations can detect and exploit loopholes in the system more easily.
TildeMODEL v2018

Dies ist unerlässlich, um Lücken im System zu vermeiden, durch die die Wirksamkeit der Durchsetzung der technischen Überwachung insgesamt verringert würde.
This is essential to avoid that gaps in the system reduce the effectiveness of roadworthiness enforcement as a whole.
TildeMODEL v2018